Rappelant également la résolution 1123 (1997) du 30 juillet 1997, par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti pour une seule période de quatre mois, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Ayant également à l'esprit la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 30 juillet 1997, par laquelle le Conseil a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti pour une seule période de quatre mois, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس الأمن 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/ يوليه 1997، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Actuellement, le Chef du Bureau de la déontologie est nommé pour un mandat de cinq ans. | UN | والسياسة الحالية لليونيسيف هي تعيين رئيس مكتب الأخلاقيات لفترة واحدة مدتها خمس سنوات. |
Les commissaires aux comptes pourraient être élus pour un mandat de quatre ans, renouvelable, ou pour un mandat unique de six ans, le terme du mandat devant dans tous les cas coïncider avec la fin de la première année suivant la clôture des comptes. | UN | يمكن انتخاب مراجعي الحسابات لولاية مدتها أربع سنوات متجددة أو لولاية واحدة مدتها ست سنوات، على أن تكون نهاية الولاية في كلتا الحالتين مصادفة لنهاية السنة اﻷولى التابعة لاقفال الحسابات. |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
En conséquence, pendant l’exercice biennal 2000-2001, le Comité tiendra deux sessions annuelles, une de trois semaines et une de deux semaines. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة ستعقد في فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ دورتين في السنة، واحدة مدتها ثلاثة أسابيع، واﻷخرى مدتها أسبوعان. |
Une session de formation de formateurs d'une durée de deux semaines a été organisée, à laquelle ont participé 22 coordonnateurs de la formation à la déontologie et à la discipline. | UN | تنظيم دورة واحدة مدتها أسبوعان لتدريب المدربين بمشاركة 22 من المنسقين في مجال التدريب بشأن الأخلاقيات والانضباط |
Ayant également à l'esprit la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité en date du 30 juillet 1997, par laquelle le Conseil a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti pour une seule période de quatre mois, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Par sa résolution 1123 (1997) du 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité a mis en place la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) pour une seule période de quatre mois commençant le 1er août 1997. | UN | وبقراره 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/يوليه 1997، أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر اعتبارا من 1 آب/ أغسطس 1997. |
Ayant également à l'esprit la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 30 juillet 1997, par laquelle le Conseil a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti pour une seule période de quatre mois, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس الأمن 1123 (1997) المؤرخ 30 تموز/ يوليه 1997، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Ayant également à l'esprit la résolution 1123 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 30 juillet 1997, par laquelle le Conseil a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti pour une seule période de quatre mois, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ١١٢٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة لفترة الانتقال في هايتي لفترة واحدة مدتها أربعة أشهر، |
Le 30 juillet 1997, le Conseil de sécurité, par sa résolution 1123 (1997), a créé la Mission de transition des Nations Unies en Haïti (MITNUH) avec un mandat limité à une seule période de quatre mois se terminant le 30 novembre 1997. | UN | ٤ - أنشأ مجلس اﻷمن في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، بموجب قراره ١١٢٣ )١٩٩٧(، بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي بولاية محدودة بفترة واحدة مدتها أربعة أشهر تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
À la lumière des dispositions de la résolution 48/218 B, le Secrétaire général propose de nommer Mme Inga-Britt Ahlenius, de la Suède, Secrétaire général adjointe aux services de contrôle interne pour un mandat de cinq ans. | UN | وفي ضوء أحكام القرار 48/218 باء، يقترح الأمين العام تعيين السيدة إنغا - بريـت أهلـيـنس، من السويد، وكيلة للأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات. |
— Est nommé pour un mandat de quatre ans, renouvelable une seule fois, sur recommandation du Secrétaire général et avec l'approbation de l'Assemblée générale; | UN | " ـ مدة شغل الوظيفة أربعة أعوام قابلة للتجديد بناء على توصية من اﻷمين العام وموافقة الجمعية العامة لفترة واحدة مدتها أربعة أعوام كحد أقصى؛ |
La nouvelle cour comprendrait le tribunal, composé de 18 membres de différentes nationalités élus pour un mandat unique de 12 ans, ainsi qu'un procureur et un greffier assistés par le personnel requis. | UN | وستتكون المحكمة الجديدة من هيئة قضاء تضم ١٨ عضوا من جنسيات مختلفة ينتخبون لفترة ولاية واحدة مدتها ١٢ سنة، علاوة على هيئة ادعاء ومسجل يساعدهما ما يلزم من موظفين آخرين. |
3. Décide également que, eu égard au caractère exceptionnel de la situation actuelle sur le plan budgétaire, l'Autorité tiendra en 1999 une session unique de trois semaines; | UN | ٣ - تقرر أيضا، في ضوء الحالة الاستثنائية الراهنة للميزانية، أن تعقد السلطة دورة واحدة مدتها ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩؛ |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | " ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات الاشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد؛ |
iii) Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne est nommé pour une période de cinq ans et ne peut être reconduit dans ses fonctions; | UN | ' ٣ ' يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻹشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد؛ |
En conséquence, pendant l’exercice biennal 2000-2001, le Comité tiendra deux sessions annuelles, une de trois semaines et une de deux semaines. | UN | وبناء على ذلك، فإن اللجنة ستعقد في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ دورتين في السنة، واحدة مدتها ثلاثة أسابيع، واﻷخرى مدتها أسبوعان. |
41. On peut rappeler qu'à la huitième session du SBI, une Partie a demandé de prévoir trois séries de réunions par an, deux d'une semaine et une de deux semaines, cette dernière englobant une session de la Conférence des Parties. | UN | ١٤- ومما يذكر أن أحد اﻷطراف قد طلب، في الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أن يتم إعداد الجدول الزمني للاجتماعات على أساس عقد ثلاثة اجتماعات سنوياً تتألف من فترتي دورة مدة كل منهما أسبوع واحد ودورة واحدة مدتها أسبوعان بحيث تشتمل هذه اﻷخيرة على اجتماع لمؤتمر اﻷطراف. |
37. Les magistrats de la Cour constitutionnelle, de la Cour suprême de justice et du Conseil d'Etat sont élus pour un mandat unique d'une durée de huit ans. | UN | ٧٣- يُنتخب قضاة المحكمة الدستورية ومحكمة العدل العليا ومجلس الدولة لفترة واحدة مدتها ثماني سنوات. |
96. Le Service du Défenseur du peuple agit sous la direction et l'autorité du Défenseur du peuple, qui est nommé pour un mandat non renouvelable de sept ans. | UN | 96- ويتولى أمين المظالم، الذي يعين لفترة واحدة مدتها سبع سنوات، مسؤولية مكتب أمين المظالم. |
Les nominations des membres à plein temps, à savoir le Président et le Vice-Président, devaient être limitées à un seul mandat de quatre ans, à l'expiration duquel ils pourraient redevenir des membres à temps partiel pendant une seconde période de quatre ans. | UN | وتحدد مدة خدمة العضوين العاملين طوال الوقت، أي الرئيس ونائب الرئيس، بفترة واحدة مدتها أربع سنوات، يمكنهما العمل بعدها كعضوين لفترة ثانية مدتها أربع سنوات. |