notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité touchant les Tokélaou, et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم، |
notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité touchant les Tokélaou, et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم، |
notant avec satisfaction que la Puissance administrante continue de faire preuve d'une coopération exemplaire dans le cadre des travaux du Comité spécial touchant les Tokélaou et qu'elle est disposée à autoriser l'accès du territoire aux missions de visite des Nations Unies, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح استمرار التعاون المثالي من جانب الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى الاقليم، |
notant avec satisfaction que les conditions énoncées à l'article 5 de la Convention ayant été remplies, la Convention et les trois Protocoles y annexés sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة المرفقة بها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، |
notant avec satisfaction que, les conditions énoncées à l'article 5 de la Convention ayant été remplies, la Convention et ses trois Protocoles sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، |
notant avec satisfaction qu'un Etat partie a demandé au Secrétaire général de convoquer, conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention, une conférence chargée d'examiner la Convention et ses Protocoles, en donnant la priorité à la question des mines terrestres antipersonnel, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة طرفا قد طلبت الى اﻷمين العام أن يعقد، طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها، مع ايلاء اﻷولوية الى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، |
notant avec satisfaction que, les conditions énoncées à l'article 5 de la Convention ayant été remplies, la Convention et les trois Protocoles y annexés sont entrés en vigueur le 2 décembre 1983, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن الشروط الواردة في المادة ٥ من الاتفاقية قد استوفيت وبدأ نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة المرفقة بها في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣، |
notant avec satisfaction qu'un Etat partie a demandé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de convoquer, conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention, une conférence chargée de l'examen de la Convention et des Protocoles y annexés, en donnant la priorité à la question des mines terrestres antipersonnel, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن دولة طرفا قد طلبت الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية، مؤتمرا لاستعراض الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها ، مع ايلاء اﻷولوية الى مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، |
notant avec satisfaction que plusieurs États ont déjà déclaré des moratoires sur l'exportation, le transfert ou l'achat de mines terrestres antipersonnel et de dispositifs apparentés, | UN | " واذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك عددا من الدول قد أعلن بالفعل وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واﻷجهزة ذات الصلة أو نقلها أو شرائها، |
notant avec satisfaction que certains gouvernements et certaines organisations non gouvernementales ont dès à présent adopté le recours au sport pour prévenir l'abus des drogues comme projet pilote ou élément de leurs programmes de réduction de la demande ou d'autres activités en cours, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد أدرجت بالفعل في برامجها المتعلقة بخفض الطلب وغيرها من اﻷنشطة الجارية برنامجا نموذجيا أو عنصرا بشأن الاستعانة باﻷلعاب الرياضية للوقاية من تعاطي المخدرات، |
notant avec satisfaction qu'un Etat partie a demandé au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de convoquer, conformément au paragraphe 3 de l'article 8 de la Convention du 10 octobre 1980, une conférence chargée d'examiner la Convention et les Protocoles s'y rapportant, en donnant la priorité à la question des mines terrestres antipersonnel, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح أن دولــة طرفــا قد طلبت الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعقد، طبقا للفقرة ٣ من المادة ٨ من الاتفاقية المؤرخة ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٨٠، مؤتمرا لاستعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها، مع ايلاء اﻷولوية الى اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، |
notant avec satisfaction l'attention accordée à cette question par l'Organe international de contrôle des stupéfiants dans son rapport pour 19941, sa propre réaction positive à l'opinion exprimée par l'Organe, et les propositions complémentaires de l'Organe présentées dans son rapport pour 19952, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح ما أولته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها لعام ٤٩٩١)١( من اهتمام لهذه المسألة، ورد الفعل الايجابي الصادر عن اللجنة ازاء الرأي الذي أبدته الهيئة، وما قدمته الهيئة في تقريرها لعام ٥٩٩١)٢( من اقتراحات اضافية، |
notant avec satisfaction les résolutions relatives aux droits des femmes adoptées par les réunions régionales dans le cadre des préparatifs de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, en particulier la résolution 13 intitulée " Protection des droits de la femme " adoptée à la réunion régionale africaine qui s'est tenue à Tunis du 2 au 6 novembre 1992, | UN | واذ تلاحظ مع الارتياح القرارات التي تشير الى حقوق المرأة والتي اعتمدتها الاجتماعات الاقليمية كجزء من العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، ولا سيما القرار ١٣ الذي اعتمده الاجتماع الاقليمي الافريقي، الذي عقد في تونس من ٢ الى ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، بعنوان " حماية حقوق المرأة " ، |