ويكيبيديا

    "واراب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ouarab
        
    • Warrap
        
    • Warrab
        
    • Warap
        
    • Warab
        
    Les États des Lacs et du Ouarab ont accueilli des milliers de déplacés fuyant les combats dans le Jongleï et l'Unité. UN واستقبلت ولاية البحيرات وولاية واراب آلاف النازحين فرارا من القتال الدائر في ولايتَي جونقلي والوحدة، على التوالي.
    Les deux compagnies kényanes seront déployées dans l'État du Ouarab et chargées de certains secteurs des zones de Kwacjok et de Touralei. UN وستُنشر في ولاية واراب سريتان كينيتان، وستكونان مسؤولتين عن المناطق الواقعة قرب كواكجوك وتورالي.
    La Mission utilise 15 bases opérationnelles de compagnie assurant une présence permanente dans tous les États, à l'exception de l'État de Ouarab. UN وتُبقي البعثة على 15 قاعدة لعمليات السرايا توفر حضورا دائما في جميع الولايات، باستثناء ولاية واراب.
    Les électeurs de la région ont voté soit dans l'État de Warrap, soit dans celui du Kordofan méridional. UN وصوت ناخبو منطقة أبيي إما في ولاية واراب أو في ولاية جنوب كردفان.
    La même mesure est envisagée entre les États de Warrap et de l'Unité. UN ومن المتوخى اتخاذ إجراء مماثل في ولايتي واراب والوحدة.
    La plupart des violences tribales ont eu lieu dans les États de Warrab, des Lacs et du Haut-Nil. UN وقد وقعت معظم أحداث العنف القبلي في ولايات واراب والبحيرات وأعالي النيل.
    Deux enfants ont ainsi trouvé la mort dans des affrontements dans l'État de Warrab, en mai 2008. UN وعلى سبيل المثال، قُتل طفلان في اشتباكات من هذا النوع في ولاية واراب في أيار/مايو 2008.
    Construction à Turalei de la base d'appui du comté, État de Ouarab (Soudan du Sud) UN تشييد قاعدة دعم المحليات في تورالي، ولاية واراب بجنوب السودان
    Les autorités de l'État de Ouarab ont continué de refuser l'entrée aux nomades pour la cinquième année consécutive. UN وواصلت سلطات ولاية واراب حرمان البدو من سبل الوصول للسنة الخامسة على التوالي.
    Des déplacements semblables ont été observés et rapportés respectivement dans le Ouarab et le Bahr el-Ghazal occidental. UN وقد لوحظت تحركات مشابهة وأبلغ عن حدوثها في ولايتي واراب وغرب بحر الغزال.
    Le couloir central, qui passe dans les villes d'Abyei et d'Agok et autour, est bloqué depuis deux ans, et les autorités de l'État d'Ouarab interdisent l'accès à ce territoire depuis cinq ans. UN وقد انسدّ الممر الأوسط عبر بلدتي أبيي وأقوك والمنطقة المحيطة بهما خلال السنتين الماضيتين، ومنعت حكومة ولاية واراب الوصول إلى الولاية خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    La MINUSS a encouragé la création de groupes de travail sur la violence sexiste dans les États du Ouarab et du Haut-Nil et a activement participé aux réunions mensuelles du sous-groupe de la protection. UN شجعت البعثة على إنشاء أفرقة عاملة معنية بالعنف الجنساني في ولايتي واراب وأعالي النيل، وشاركت بنشاط في المجموعة الفرعية المعنية بالحماية الشهرية.
    Lorsque le gros du bataillon et le matériel appartenant aux contingents commencera à arriver, ils s'acquitteront de fonctions supplémentaires en matière de sécurité dans l'État du Ouarab occidental et l'État de l'Unité méridional. UN ومع بدء وصول القوام الرئيسي للكتيبة والمعدات المملوكة لها، ستتولى القوات مهاما أمنية إضافية في غرب ولاية واراب وجنوب ولاية الوحدة.
    Les comtés de Roumbek central et de Roumbek oriental ont continué d'êtrerestent less théâtress d'affrontements transfrontières avec les communautés dinka dans l'État de Warrap. UN وما زالت مقاطعتا رمبيك الوسطى ورمبيك الشرقية تعانيان من اشتباكات عبر الحدود مع عشائر الدينكا في ولاية واراب.
    L'issue de la rencontre n'a toutefois pas été heureuse et a conduit les Misseriya à se voir refuser l'entrée, au titre de la migration, dans l'État de Warrap pour la cinquième année consécutive. UN بيد أن الاجتماع لم يكن موفقا وأسفر عن منع دخول قبيلة المسيرية إلى ولاية واراب أثناء هجرتها للسنة الخامسة على التوالي.
    La deuxième nouvelle base d'opérations sera établie dans l'État de Warrap. UN وسيُنشأ موقع الفريق الجديد الثاني في واراب.
    En outre, le Gouvernement a l'intention de procéder à un exercice de désarmement de la population civile dans cinq comtés des États de Warrap et des Lacs et de réinstaller certaines communautés. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة القيام بعملية لنزع سلاح المدنيين في خمس مقاطعات في ولايتي واراب والبحيرات، وإعادة توطين المجتمعات المحلية.
    Par ailleurs, la mission a pu rencontrer les parties prenantes pertinentes au Soudan du Sud, y compris un grand nombre de résidents d'Abyei déplacés qui se trouvaient désormais dans les camps de déplacés des États du Warrab et du Bahr el Gazal occidental. UN ومن ناحية أخرى، تمكنت البعثة من الاجتماع بالجهات المعنية في جنوب السودان، بما يشمل مجموعة من سكان أبيي النازحين الذين يعيشون الآن في مخيمات نازحين في ولايتي واراب وغرب بحر الغزال.
    Les nouvelles qui parviennent de l'État de Warrab depuis juillet font état de l'implication de soldats de l'armée populaire de libération du Soudan dans huit meurtres, des viols, des agressions et des vols de récoltes. UN وتفيد التقارير الواردة من ولاية واراب منذ تموز/يوليه أن جنودا تابعين للجيش الشعبي لتحرير السودان كانوا ضالعين في قتل ثمانية أشخاص، وفي ارتكاب جرائم اغتصاب واعتداءات وسرقة المحاصيل المحلية.
    Conformément au Protocole d'Abyei et à la Feuille de route concernant l'Abyei, les États de Warrab et du Kordofan méridional ont reçu chacun 10 770 000 dollars prélevés sur les recettes pétrolières passées de l'Abyei. UN 26 - ووفقا لبروتوكول أبيي واتفاق خارطة طريق أبيي، حصلت كل من ولايتي واراب وجنوب كردفان على حصة قدرها 10.77 مليون دولار من إيرادات النفط السابقة في أبيي.
    En outre, des voies hautement prioritaires ont été déminées, comme les liaisons Narus-Boma dans l'État de Jonglei, Rumbek-Tonj dans les États de Warrab et des Lacs, et Raga-Deim Zubeir dans l'État du Bahr el Ghazal septentrional. UN ومن الإنجازات الأخرى مسح وتطهير الطرق ذات الأولوية العليا مثل ناروس - بوما في ولاية جونقلي، ورمبيك - تونج في ولايتي واراب والبحيرات، وراجا وديم زبير في شمال بحر الغزال.
    Néanmoins, on observe des disparités importantes d'un État à l'autre : elle varie entre 83,2 % dans l'État du Nil et 1,9 % dans l'État de Warap. UN ومع ذلك، تبرز أوجه التباين فيما بين الولايات من حيث نسبة السكان الذين يحصلون على مرافق صحية محسنة. وتتراوح المستويات بين 83.2 في المائة في ولاية نهر النيل و 1.9 في المائة في ولاية واراب.
    Cette année, la migration habituelle des Misseriya vers l'État du Warab ou l'État du Bahr el Ghazal Nord n'a pas eu lieu. UN ولم تحدث هجرة للمسيرية تجاه ولايتي واراب وشمال بحر الغزال هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد