Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées au sein de la Commission et sont donc consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | لقد وضحت مواقف الوفود المتصلة بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة، وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها إزاء توصيات اللجنة السادسة أثناء عمل اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de Deuxième Commission ont été clairement exposées à la Commission et figurent dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية داخل اللجنة، وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Plusieurs dispositions importantes figurant dans les documents mentionnés plus haut ont néanmoins une pertinence particulière pour la vie quotidienne des personnes âgées. | UN | 15 - إلا أن عدة أحكام رئيسية واردة في الوثائق المذكورة أعلاه لها بالفعل أهمية خاصة بالنسبة لحياة كبار السن. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفـــود فيمــا يتصل بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Ces informations sont tirées des documents indiqués en référence dans les notifications à l'appui des mesures de réglementation finales interdisant l'alachlore. | UN | وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور. |
Les rapports de la Cinquième Commission sur chacune de ces déclarations sont publiés sous les cotes A/59/638 à A/59/642. | UN | وتقارير اللجنة الخامسة عن كل بيان من تلك البيانات واردة في الوثائق من A/59/638 إلى A/59/642. |
Ces données sont contenues dans les documents mentionnés en référence dans les notifications, à l'appui des mesures de réglementation finales interdisant l'endosulfan. | UN | وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والمتعلقة بحظر الإندوسولفان. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد جرى شرح مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations au sujet de la recommandation de la Cinquième Commission ont été clairement exposées au sein de la Commission et sont donc consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود من توصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations au sujet des recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثانية تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثالثة تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations relatives aux recommandations de la Troisième Commission ont été clairement exposées au sein de la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة الثالثة تم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقـف الوفــود من توصيات اللجنة الخامسة تم توضيحهــا فـي اللجنــة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les rapports figurent dans les documents A/49/734 à A/49/747. | UN | والتقارير واردة في الوثائق من A/49/734 الى A/49/747. |
Un membre du Groupe de travail, M. Manfred Nowak, a été chargé de cette tâche; ses rapports figurent dans les documents E/CN.4/1995/37, E/CN.4/1996/36 et E/CN.4/1997/55. | UN | وقد أسندت هذه المهمة إلى عضو الفريق العامل السيد مانفريد نواك ؛ وتقاريره واردة في الوثائق E/CN.4/1995/37و E/CN.4/1996/36 و E/CN.4/1997/55. |
67. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'endosulfan présentés par la Guinée-Bissau, la Nouvelle-Zélande, la République islamique d'Iran et la Malaisie, figurant dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/7 et Add.1 à 5. | UN | 67 - كان معروضاً على اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة لها بشأن الإندوسلفان، مقدمة من غينيا - بيساو ونيوزيلندا وجمهورية إيران الإسلامية وماليزيا، واردة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/7 وAdd.1 إلى Add.5. |
67. Le Comité était saisi de nouvelles notifications et des documents justificatifs correspondants relatifs à l'endosulfan présentés par la Guinée-Bissau, la Nouvelle-Zélande, la République islamique d'Iran et la Malaisie, figurant dans les documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/7 et Add.1 à 5. | UN | 67 - كان معروضاً على اللجنة إخطارات جديدة ووثائق داعمة لها بشأن الإندوسلفان، مقدمة من غينيا - بيساو ونيوزيلندا وجمهورية إيران الإسلامية وماليزيا، واردة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/7 وAdd.1 إلى Add.5. |
Les positions des délégations concernant la recommandation de la Deuxième Commission ont été exposées clairement en Commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود إزاء توصية اللجنة الثانية قد تم توضيحها في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les comptes rendus pertinents. | UN | ومواقف الوفود من توصيات اللجنة الخامسة سبق توضيحها في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Ces informations sont tirées des documents indiqués en référence dans les notifications à l'appui des mesures de réglementation finales interdisant l'alachlore. | UN | وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بحظر الألاكلور. |
Ces rapports sont publiés sous les cotes A/65/401 à A/65/419 et A/65/536, respectivement. | UN | وتلك التقارير واردة في الوثائق من A/65/401 إلى A/65/419 و A/65/536، على الترتيب. |
Ces données sont contenues dans les documents mentionnés en référence dans les notifications, à l'appui des mesures de réglementation finales interdisant l'endosulfan. | UN | وهذه المعلومات واردة في الوثائق المشار إليها في الإخطارين دعماً للإجراءات التنظيمية النهائية التي اتخذها البلدان والمتعلقة بحظر الإندوسلفان. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été exprimées clairement au sein de la Commission et sont consignées dans les procès-verbaux officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود فيما يتصل بتوصيات اللجنة السادســة تــم اﻹعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي واردة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |