Un autre exemple a trait au domaine des communications maritimes entre Gibraltar et l'Espagne. | UN | مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا. |
Par ailleurs, le Secrétariat a pris contact avec l'Italie et l'Espagne pour obtenir qu'elles détachent des fonctionnaires ou financent des experts. | UN | إضافة الى ذلك فقد بقيت اﻷمانة على اتصال بإيطاليا واسبانيا لتأمين انتداب موظفين أو تمويل خبراء. |
Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et de l'Espagne, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Brésil. | UN | وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan, du Nigéria, de la République tchèque et de l'Espagne. | UN | وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا. |
Création d'un forum permanent sur l'administration publique et la gestion de la chose publique pour l'Amérique latine, les Caraïbes, l'Espagne et le Portugal | UN | انشاء محفل دائم بشأن الادارة العامة ومشاكل الحكم ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واسبانيا والبرتغال |
Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. | UN | ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب. |
Cette proposition émanait des Gouvernements danois et espagnol. | UN | وكانت حكومتا الدانمرك واسبانيا قد اقترحتا هذه المبادرة. |
Étaient également présents des représentants des ministères des affaires étrangères et d'institutions s'occupant de questions de développement d'Allemagne, d'Espagne et de Suède. | UN | وقد شارك فيها بالإضافة إليهم، برلمانيون وممثلون عن وزارات الخارجية والوكالات الإنمائية في ألمانيا واسبانيا والسويد. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Cuba, Philippines, Belgique, Suède, Sénégal, Malaisie, Oman, Algérie, République de Moldova, Pakistan, Norvège, Pérou, Nouvelle-Zélande, Soudan et Espagne. | UN | أدلى ببيانــات ممثلـو كوبــا والفلبين وبلجيكا والسويد والسنغال وماليزيا وعمان والجزائر وجمهورية مولدوفا وباكستان والنرويج وبيرو ونيوزيلندا والسودان واسبانيا. لجنة المسائل السياسية الخاصــة |
L'Argentine et l'Espagne ont pris part au Séminaire. | UN | وشاركت في الحلقة الدراسية أيضا الأرجنتين واسبانيا. |
Il s'est félicité de la relance de la coopération entre la Guinée équatoriale et l'Espagne, matérialisée notamment par un récent échange de visites officielles. | UN | وأشادت باستئناف التعاون بين غينيا الاستوائية واسبانيا الذي تجسد بصورة خاصة في تبادل الزيارات الرسمية في الفترة الأخيرة. |
L'Argentine et l'Espagne ont pris part au Séminaire. | UN | وشاركت في الحلقة الدراسية أيضا الأرجنتين واسبانيا. |
Cuba et l'Espagne ont déclaré que seule la connaissance de l'identité de l'auteur permettrait à l'État partie de fournir au Comité des informations complètes. | UN | وذكرت كوبا واسبانيا أن الدولة الطرف لا يمكنها موافاة اللجنة بالمعلومات الكاملة إلا إذا علمت بهوية مقدم الرسالة. |
Le Comité termine l’examen des rapports soumis au titre de ce point en entendant la lecture des observations finales sur Cuba et l’Espagne. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند بقراءة الملاحظات الختامية بشأن كوبا واسبانيا. |
Avant le vote, les représentants du Brésil, de Djibouti et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وجيبوتي واسبانيا. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis, du Brésil, de l'Argentine, du Rwanda et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من الولايات المتحدة، والبرازيل، والارجنتين، ورواندا، واسبانيا. |
Après le vote, les représentants de la France, des États-Unis, du Japon, de la Chine, de la Fédération de Russie, de la Nouvelle-Zélande et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا، والولايات المتحدة، واليابان، والصين، والاتحاد الروسي، ونيوزيلندا، واسبانيا. |
Les représentants du Bélarus et de l’Espagne font des décla-rations. | UN | وأدلى كل من ممثلي بيلاروس واسبانيا ببيان. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, de Djibouti, du Venezuela, de l'Espagne et du Cap-Vert. | UN | وشرع المجلس في اجراءات التصويت. وقبل اجراء التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الامريكية وجيبوتي وفنزويلا واسبانيا والرأس اﻷخضر. |
Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Argentine, de l'Espagne et des États-Unis. | UN | وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو اﻷرجنتين واسبانيا والولايات المتحدة. |
Ambassadeur du Cap-Vert au Portugal, en Espagne et en Israël. | UN | سفير الرأس اﻷخضر لدى البرتغال واسبانيا وإسرائيل. |
Je voudrais tout particulièrement remercier les Gouvernements belge et espagnol de la compétence avec laquelle ils ont assumé la présidence de la Commission. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أثني على حكومتي بلجيكا واسبانيا للطريقة الممتازة التي اضطلعتا بها بمهام الرئاسة، التي هي غاية في اﻷهمية. |
Les autorités de Finlande et d'Espagne ont collaboré dans le cadre de cette enquête mais, faute d'éléments de preuve suffisants, le suspect n'a pas été inculpé. | UN | وتعاونت سلطات كل من فنلندا واسبانيا في التحقيقات في هذه القضية إلا أنه لم توجّه للمشتبه فيه تُـهم لعدم كفاية الأدلة. |
Après le vote, les représentants des pays suivants ont fait des déclarations : France, Fédération de Russie, Royaume-Uni, Hongrie, États-Unis, Brésil, Japon et Espagne. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة والبرازيل واليابان واسبانيا. |