ويكيبيديا

    "واستجوبت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a interrogé
        
    • a été interrogé par
        
    • et interrogé
        
    • ont interrogé
        
    • a été interrogée
        
    • interrogé et parfois
        
    • interrogé des
        
    La police de Hong Kong a interrogé Zhou Yung Jun au sujet de plusieurs lettres dites frauduleuses adressées depuis l'étranger à la banque Hang Seng par un certain Wang Xingxiang. UN واستجوبت الشرطة في هونغ كونغ زهو يونغ جون بشأن عدة رسائل احتيالية مزعومة موجهة إلى مصرف هانغ سانغ من الخارج من شخص يُدْعى وانغ شينغشيانغ.
    Le tribunal a interrogé l'enquêteur et d'autres policiers, et tous ont démenti avoir eu recours à des méthodes d'enquête illégales. UN واستجوبت المحكمة المحقِّق وغيره من مسؤولي الشرطة، وأنكر جميعهم استخدام أساليب تحقيق غير مشروعة.
    La brigade de protection des mineurs et des familles de la police a interrogé les suspects et procédé à des prélèvements qui ont été envoyés à Khartoum pour être expertisés. UN واستجوبت وحدة حماية الطفل والأسرة التابعة للشرطة الحكومية المشتبه فيهم وجمعت عينات لفحوص الطب الشرعي في الخرطوم.
    Pendant sa détention, le requérant a été interrogé par les autorités sur ses activités de journaliste pendant environ quatorze heures. UN واستجوبت السلطات صاحب البلاغ لمدة 14 ساعة تقريباً، عن أنشطته الصحيفة.
    Pendant sa détention, le requérant a été interrogé par les autorités sur ses activités de journaliste pendant environ quatorze heures. UN واستجوبت السلطات صاحب الشكوى لمدة 14 ساعة تقريباً عن أنشطته الصحيفة.
    28. Le Gouvernement a créé une Commission indépendante afin d'enquêter sur les diverses allégations formulées concernant l'élection générale de 2007. La Commission a organisé des auditions et interrogé plusieurs représentants des pouvoirs publics et des particuliers. UN 28- وأنشأت الحكومة لجنة تقصٍ مستقلة للتحقيق في مختلف الادعاءات المثارة بشأن الانتخابات العامة لعام 2007، وعقدت عددا من جلسات الاستماع واستجوبت مسؤولين شتى ومواطنين مستقلين.
    Les forces de sécurité françaises sont intervenues et ont interrogé certains des assaillants. UN ثم تدخلت قوات الأمن الفرنسية واستجوبت بعض المتعدين.
    L'auteur a été interrogée, puis battue, selon elle, pour que son père, détenu au même endroit, l'entende. UN واستجوبت صاحبة البلاغ وضربت، وكان الغرض حسب اعتقادها إسماع والدها الذي كان محتجزاً في المكان نفسه.
    À certaines occasions, les autorités serbes ont bouclé des quartiers entiers, interrogé et parfois passé à tabac de manière indiscriminée des Albanais de souche; un incident de ce type s'est en particulier produit sur le marché de Pristina le 24 juillet 1996. UN فقد فرضت السلطات الصربية الحصار في بعض المناسبات على مناطق بأكملها واستجوبت ألبانيين اثنيين عشوائياً وأحياناً هاجمتهم جسدياً بما في ذلك حادث قيل أنه وقع في سوق بريستينا يوم ٤١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    La police a interrogé Mustafa Goekce et, une nouvelle fois, a demandé qu'il soit placé en détention provisoire, ce que le Procureur a de nouveau refusé de faire. UN واستجوبت الشرطة مصطفى غويكشـه وطلبت احتجازه مرة أخرى. ورفض المدعي العام الطلب مرة ثانية.
    La police a interrogé Mustafa Goekce et, une nouvelle fois, a demandé qu'il soit placé en détention provisoire, ce que le Procureur a de nouveau refusé de faire. UN واستجوبت الشرطة مصطفى غويكشـه وطلبت احتجازه مرة أخرى. ورفض المدعي العام الطلب مرة ثانية.
    La police de sécurité nationale a commencé une enquête en avril 2001 et, en juin 2001, a interrogé l'auteur. UN وفي نيسـان/ أبريل 2001، شرعت شرطة الأمن الوطني في التحقيق واستجوبت صاحب البلاغ في حزيران/يونيه 2001.
    La division des droits de l'homme de l'ONUB a interrogé l'un des détenus, l'exagent du SNR, qui a reconnu avoir tué les quatre hommes et dit que le SNR l'avait payé et lui avait donné une kalachnikov pour commettre ces meurtres. UN واستجوبت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي أحد المعتقلين، وهو عنصر سابق في دائرة الاستخبارات الوطنية، أعترف بقتل الرجال الأربعة وقال إنه قبض أموالاً على ذلك وإن دائرة الاستخبارات سلمته رشاش كلاشينكوف آلياً لتنفيذ عملية القتل هذه.
    La police a interrogé l'auteur le 19 août 1981 à son retour de vacances d'été en Yougoslavie; l'information pénale a été suspendue le 26 août 1981, ce dont l'auteur a été informé. UN واستجوبت الشرطة صاحب البلاغ بتاريخ 19 آب/ أغسطس 1981 بعد عودته من إجازة صيفية أمضاها في يوغوسلافيا، وأُوقفت التحقيقات الجنائية بتاريخ 26 آب/ أغسطس 1981؛ وأُبلغ صاحب البلاغ بموجبه.
    Vasiljevic a été interrogé par la SFOR puis remis aux autorités de la Republika Srpska. UN واستجوبت القوة فاسيلييف ثم سلمته إلى سلطات جمهورية صربسكا.
    8. Dans un état de choc et profondément traumatisé, M. Hodge a été interrogé par des policiers en présence de journalistes et de cameramen. UN 8- واستجوبت الشرطة السيد هودج، وهو في حالة صدمة ووضع نفسي شديد بمشاركة الصحافيين وآلات التصوير.
    28. Le Gouvernement a créé une Commission indépendante afin d'enquêter sur les diverses allégations formulées concernant l'élection générale de 2007. La Commission a organisé des auditions et interrogé plusieurs représentants des pouvoirs publics et des particuliers. UN 28- وأنشأت الحكومة لجنة تقصٍ مستقلة للتحقيق في مختلف الادعاءات المثارة بشأن الانتخابات العامة لعام 2007، وعقدت عدداً من الجلسات واستجوبت مسؤولين شتى ومواطنين مستقلين.
    Dans une décision datée du 6 mars 2000, le Procureur général a informé le DRC que, étant donné que la police avait procédé sans retard à une enquête et interrogé la quasitotalité des personnes impliquées, il avait conclu à l'absence de motifs suffisants pour annuler la décision de la police. UN وفي قرار مؤرخ 6 آذار/مارس 2000، أبلغ المدعى العام المحلي المركز الوثائقي والاستشاري بأنه نظراً إلى أن الشرطة قد أجرت تحقيقاً سريعاً واستجوبت جميع الأشخاص المعنيين تقريباً، فلم يجد مبررات كافية لإلغاء قرارها.
    Forts de cette information, les enquêteurs ont récupéré à la Sûreté générale des documents, des dossiers et d'autres pièces qui remplissent 21 classeurs et ont interrogé plusieurs témoins. UN واستنادا إلى هذه المعلومات، استعاد المحققون 21 إضبارة من الوثائق والسجلات وغيرها من الأدلة من مديرية الأمن العام، واستجوبت عددا من الشهود.
    Meral Danis Bestas a été interrogée sur son travail pour l'Association des droits de l'homme (IHD) pendant quatre jours durant lesquels elle aurait reçu des claques, des coups de pied, aurait été privée de sommeil et en butte à des insultes, notamment d'un genre grossièrement obscène. UN واستجوبت ميرال دانيش بشتاش على مدى أربعة أيام عن عملها لصالح جمعية حقوق الانسان، وادعي أنها تلقت خلال هذه الفترة صفعات وركلات وحُرمت من النوم وتعرضت للاهانات بما في ذلك اهانات جنسية فاحشة.
    A certaines occasions, les autorités serbes ont bouclé des quartiers entiers, interrogé et parfois passé à tabac de manière indiscriminée des Albanais de souche; un incident de ce type s’est en particulier produit sur le marché de Pristina le 24 juillet 1996. UN فقد فرضت السلطات الصربية الحصار في بعض المناسبات على مناطق بأكملها واستجوبت ألبانيين اثنيين عشوائياً وأحياناً هاجمتهم جسدياً بما في ذلك حادث قيل أنه وقع في سوق بريستينا يوم ٤١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Le lendemain, une nouvelle mission ayant un volet relatif aux droits de l'homme a poursuivi l'enquête, établi des listes de victimes, recueilli de nouvelles preuves, interrogé des survivants et visité des charniers. UN وفي اليوم التالي، واصلت التحقيق بعثة جديدة تضم أفرادا من العاملين في مجال حقوق الإنسان، ووضعت قوائم بالضحايا وجمعت أدلة جديدة واستجوبت الناجون وزارت عددا من المقابر الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد