ويكيبيديا

    "واستحقاقات الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et avantages du personnel
        
    • et prestations connexes applicables aux fonctionnaires
        
    • les prestations dues au personnel
        
    • des prestations dues au personnel
        
    • les avantages du personnel
        
    • et prestations du personnel
        
    • et indemnités dus au personnel
        
    • aux prestations dues au personnel
        
    • droits et prestations des fonctionnaires
        
    • et les autres prestations dues au personnel
        
    • et prestations versés à perte
        
    Total partiel, rémunération et avantages du personnel UN المجموع الفرعي للمرتبات واستحقاقات الموظفين
    :: Rémunérations, salaires et avantages du personnel : 102 %, du fait d'une augmentation des provisions pour indemnités de départ; UN :: الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين: 102 في المائة، بسبب الزيادة في مخصصات ترك الخدمة؛
    Étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies UN استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
    Ces instructions concernaient notamment les biens immobiliers, installations et équipements, les actifs incorporels, les stocks, la comptabilisation des produits et les prestations dues au personnel à long terme, qui sont des processus essentiels pour l'adoption des normes IPSAS à l'ONUDI. UN وتشمل هذه التعليمات الخاصة بالعمليات الإجرائية عدّة قيود بيانات ومنها بيانات الممتلكات والمصانع والمعدّات، والموجودات غير الملموسة، والمخزونات، وإثبات الإيرادات، واستحقاقات الموظفين الطويلة الأمد؛ وهي عمليات إجرائية أساسية لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو.
    :: Incidences budgétaires que pourrait avoir le transfert, y compris le nombre de postes et les dépenses à prévoir au stade du démarrage du projet, les frais de réaménagement et la question des prestations dues au personnel UN :: الأثر المترتب على النقل، بما في ذلك عدد الوظائف والاحتياجات اللازمة لبدء عملية النقل، والتجديد واستحقاقات الموظفين
    Les questions restant en suspens concernant les immobilisations et les avantages du personnel semblaient avoir été traitées adroitement. UN وبدا أن المسائل المتبقية التي تكتنف الأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين عولجت بشكل جيد.
    Les indemnités et prestations du personnel sur le terrain seront gérées plus rapidement et de manière plus fiable par des spécialistes. UN وسيجري تجهيز فوائد واستحقاقات الموظفين الميدانيين بمزيد من السرعة والموثوقية على يد موظفين متخصصين.
    Les rémunérations, salaires et avantages du personnel étaient composés des éléments suivants pour l'année 2012 : UN تألفت الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين في عام 2012 مما يلي:
    Total, traitements et avantages du personnel UN مجموع المرتبات واستحقاقات الموظفين وتكاليف الموظفين الأخرى
    Salaires, traitements et avantages du personnel UN تألفت الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين في عام 2013 مما يلي:
    Rémunération et avantages du personnel 59. L'UNICEF, en consultation avec les autres organismes des Nations Unies, revoit en permanence la rémunération et les avantages dont bénéficie son personnel. UN ٩٥ - تقوم اليونيسيف بصفة مستمرة، وبالتشاور مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة اﻷخرى، باستعراض مرتبات واستحقاقات الموظفين.
    Traitements, rémunérations et avantages du personnel UN الأجور والمرتبات واستحقاقات الموظفين
    Étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies (A/62/351) UN استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في الأجهزة والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (A/62/351)
    Le Groupe attend avec intérêt que le Secrétaire général présente le rapport détaillé faisant l'objet de la recommandation formulée par le Comité consultatif dans son précédent rapport sur l'étude des conditions de voyage et prestations connexes applicables aux fonctionnaires et aux membres des organes et organes subsidiaires de l'Organisation et des organismes des Nations Unies (A/62/351). UN 5 - وقال إن المجموعة تتطلع إلى تقرير شامل من الأمين العام، تماشيا مع توصية اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق بشأن استعراض معايير السفر واستحقاقات الموظفين في منظومة الأمم المتحدة (A/62/351).
    En particulier, des informations détaillées sur les immobilisations et les amortissements, les stocks, les prestations dues au personnel et la comptabilisation des dépenses devraient être incorporées dans le système. UN ويلزم بوجه خاص تضمين النظام المحوسب خصائص تدوين معلومات مفصّلة عن الموجودات الرأسمالية واستهلاكها، وعن المخزونات، واستحقاقات الموظفين وإثبات النفقات دفتريا.
    Il ne comprend pas la réserve au titre de la réorganisation, des achats et du fonds en fiducie privé, ni les prestations d'assurance maladie après la cessation de service ni les prestations dues au personnel. UN ولاتشمل الموارد التي وضعت جانبا من أجل إعادة التنظيم، والمشتريات، و صندوق الهبات الخاص، فضلا عن التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين.
    Ces montants ne comprennent pas les réserves au titre du déménagement du siège, des achats, du fonds de dotation privé, ainsi que les charges non financées à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et les charges à payer au titre des prestations dues au personnel. UN وهي لا تتضمن الموارد التي وُضعت جانبا لنقل المقر الرئيسي والمشتريات وصندوق الهبات الخاص، فضلا عن الالتزامات غير الممولة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين الأخرى.
    Les méthodes de gestion des immobilisations corporelles et des prestations dues au personnel ont été examinées et améliorées. UN 611 - وقد تم استعراض الممارسات المتصلة بالأصول الثابتة واستحقاقات الموظفين وتعزيزها.
    Les procédures opérationnelles permanentes relatives aux contributions volontaires doivent être mises à jour, et celles qui concernent les avantages du personnel sont en cours d'élaboration. UN وكانت إجراءات تشغيل موحدة أخرى مثل تلك المتعلقة بالتبرعات واستحقاقات الموظفين قيد التحديث.
    Le Service continuerait d'administrer les contrats, indemnités et prestations du personnel international de toutes les missions de maintien de la paix, de toutes les missions politiques spéciales et de la Base de soutien logistique des Nations Unies, dans le cadre d'une délégation de pouvoirs élargie. UN وستواصل الدائرة إدارة عقود وبدلات واستحقاقات الموظفين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام، وجميع المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بموجب تفويض واسع للصلاحيات.
    Un ajustement a été apporté à ces rubriques pour tenir compte des modifications des traitements et indemnités dus au personnel de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    15. Les normes relatives aux stocks, à la constatation des produits et aux prestations dues au personnel font également l'objet d'un examen. UN 15- ويتناول الاستعراض أيضا المعايير الخاصة بالمخزونات وإثبات الإيرادات واستحقاقات الموظفين.
    :: Système amélioré de traitement pour les droits et prestations des fonctionnaires UN :: نظام محسَّن لتجهيز مزايا واستحقاقات الموظفين
    Le fonds pour l'assurance maladie près la cessation de service et les autres prestations dues au personnel UN صندوق التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الموظفين
    16. Réclamation de Pascucci pour pertes liées à des contrats (salaires et prestations versés à perte) 52 UN 16- مطالبة شركة Pascucci التعويض عن خسائر متصلة بعقود (رواتب واستحقاقات الموظفين غير المنتجين) 60

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد