Enfin, le Président a proposé qu'un atelier de formation régional soit organisé début 2011 sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales. | UN | وأخيراً، اقترح الرئيس أن تُعقد حلقة عمل تدريبية إقليمية في بداية عام 2011 بشأن السبل الكفيلة بتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية. |
Rapport de l'atelier sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, notamment des inventaires des gaz à effet de serre, en continu | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة |
Pour cette session, le Groupe consultatif d'experts avait préparé une liste de questions de base sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien des équipes techniques nationales chargées d'établir les communications nationales. | UN | وأعد فريق الخبراء الاستشاري، لهذه الجلسة، معلومات أساسية بشأن سبل تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية، إسهاماً منه في المناقشات. |
Donner de manière continue des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales, aux fins de l'établissement des communications nationales, y compris les inventaires des gaz à effet de serre | UN | تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، بشكل مستمر |
Obligatoires ou non, ces instruments visent à assurer la conservation et la pérennité de la faune et de la flore marines, y compris les ressources halieutiques. | UN | والهدف من هذه الوثائق، سواء أكانت أو لم تكن ملزمة من الناحية القانونية، ضمان حفظ الموارد الحية البحرية واستدامتها في الأجل الطويل، بما في ذلك موارد مصائد الأسماك. |
La réussite future et la viabilité de l'Organisation dépendra de sa capacité d'adaptation. | UN | فنجاح المنظمة واستدامتها في المستقبل سوف يتوقفان على قدرتها على التكيف. |
Atelier sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, notamment des inventaires des gaz à effet de serre, en continu, Bonn, 20 et 21 juin 2011 | UN | حلقة العمل بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، المعقودة في بون يومي 21 و22 حزيران/يونيه 2011 |
8. L'atelier organisé par le Groupe consultatif d'experts sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien des équipes techniques nationales chargées de préparer les communications nationales, dont les inventaires des GES, a eu lieu les 20 et 21 juin 2011 à Bonn (Allemagne). | UN | 8- عُقدت حلقة عمل فريق الخبراء الاستشاري بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما فيها قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، يومي 20 و21 حزيران/ يونيه 2011 في بون، ألمانيا. |
30. Plusieurs recommandations ont été faites sur les difficultés communes, les bonnes pratiques à retenir, les options proposées aux Parties et les éléments clefs à mettre en œuvre pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus d'établissement des communications nationales, comme suit: | UN | 30- وقُدمت التوصيات التالية فيما يتعلق بنتائج حلقة العمل بشأن التحديات المشتركة وأفضل الممارسات، والخيارات المتاحة للأطراف والعناصر الرئيسية لتيسير تطوير عمليات البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل: |
3. Conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales, aux fins de l'établissement en continu des communications nationales, y compris des inventaires de gaz à effet de serre | UN | 3- المشورة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير تطوير عملية إعداد البلاغات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة عمل تقنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر |
3. Conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales, aux fins de l'établissement en continu des communications nationales, y compris des inventaires de gaz à effet de serre | UN | 3- المشورة التقنية المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تيسير تطوير عملية إعداد البلاغات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة عمل تقنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر |
33. Le SBI a pris note du projet du Groupe consultatif d'experts d'organiser les 20 et 21 juin 2011 un atelier sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, notamment des inventaires de gaz à effet de serre, en continu. | UN | 33- ولاحظت الهيئة الفرعية حلقة العمل التي من المقرر أن ينظمها فريق الخبراء الاستشاري يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011 بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء فرق تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية باستمرار، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
20. Une des principales conclusions du débat concernait la nécessité et l'importance du renforcement des capacités pour l'établissement des communications nationales, non seulement sur le plan individuel des experts, mais aussi au niveau institutionnel, afin de garantir la mise au point et la pérennisation du processus d'établissement des communications nationales. | UN | 20- وشملت الاستنتاجات الأساسية التي خلصت إليها المناقشة ضرورة وأهمية بناء القدرات في مجال إعداد البلاغات الوطنية ليس فقط على مستوى فرادى الخبراء، وإنما أيضاً على المستوى المؤسسي لضمان تطوير عملية إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل. |
e) Atelier de formation sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales, aux fins de l'établissement des communications nationales (date prévue: début 2011); | UN | (ﻫ) حلقة عمل تدريبية بشأن السُبل الكفيلة بتيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية، (ستُعقد في بداية عام 2011)؛ |
Le SBI a relevé l'importance des questions à l'étude et s'est félicité des recommandations de l'atelier concernant les difficultés communes, les meilleures pratiques et les options dont les pays ont connaissance et les principaux moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus nationaux de communication. | UN | وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية المسائل قيد المناقشة، ورحبت بالتوصيات الصادرة عن حلقة العمل المعنية بالتحديات المشتركة وأفضل الممارسات والخيارات المتاحة للأطراف والعناصر الرئيسية اللازمة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستدامتها في الأجل الطويل(). |
c) De dispenser des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, y compris les inventaires des GES, en continu; | UN | (ج) تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، لتيسير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل كفالة استمرار إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة؛ |
Organisation d'un atelier sur les moyens de faciliter la mise au point et la pérennisation des processus, ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales chargées d'établir en continu les communications nationales, y compris les inventaires des GES (20 et 21 juin 2011, Bonn, Allemagne) | UN | عقد حلقة عمل بشأن تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها لأغراض إعداد البلاغات الوطنية على نحو مستمر، بما في ذلك قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة (في بون ألمانيا يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011) |
c) De donner de manière continue des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales, aux fins de l'établissement des communications nationales, y compris les inventaires des gaz à effet de serre; | UN | (ج) تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، بشكل مستمر؛ |
c) Dispenser des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour faciliter la mise au point et la pérennisation des processus ainsi que la création et le maintien d'équipes techniques nationales aux fins de l'établissement des communications nationales, y compris les inventaires de GES, en continu. | UN | (ج) تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بغية تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل استمرار إعداد البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم جرد غازات الدفيئة، على نحو مستمر. |
Le coût des opérations liées aux enquêtes sur les ménages augmentant, en particulier dans certaines régions du monde, des détracteurs émettent des doutes sur la viabilité et la pérennité des programmes complexes d'enquêtes sur les ménages dans les pays en développement. | UN | ٢٧ - ما فتئت تتزايد تكاليف عمليات استقصاءات الأسر المعيشية، ولا سيما في بعض مناطق العالم، مما يدفع النقاد إلى التساؤل عن جدوى برامج الاستقصاءات المعقدة للأسر المعيشية واستدامتها في البلدان النامية. |
53. Le renforcement des relations intercommunautaires et des contacts interconfessionnels peut être très bénéfique pour la sécurité et la pérennité des sites orthodoxes serbes qui subsistent au Kosovo. | UN | 53 - ومن شأن تعزيز الأواصر بين الطوائف ومد الجسور بين الأديان المختلفة أن يعودا بفائدة كبيرة على سلامة المواقع الأرثوذكسية الصربية المتبقية في كوسوفو واستدامتها في المدى الطويل. |
Si ces difficultés ne sont pas surmontées, elles risquent de compromettre la crédibilité et la viabilité du Mécanisme. | UN | ويمكن لهذه التحديات، إذا لم تتم معالجتها، أن تضعِف مصداقية الآلية واستدامتها في المستقبل. |