ويكيبيديا

    "واستراتيجيات التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et stratégies de développement durable
        
    • les stratégies de développement durable
        
    • et des stratégies de développement durable
        
    Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    L’efficacité des arrangements concernant la collecte, l’analyse et la diffusion de l’information relative aux pratiques efficaces et aux enseignements tirés de l’expérience en vue d’appliquer des politiques et stratégies de développement durable sera améliorée. UN وسوف يتم تعزيز فعالية الترتيبات المتخذة لجمع وتحليل المعلومات ونشرها بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Outre la nécessité de renforcer les ressources humaines, les pays en développement de la région souffrent notamment d’un manque de ressources financières pour mettre en oeuvre des politiques et stratégies de développement durable. UN وفضلا عن الحاجة إلى تعزيز الموارد البشرية، تواجه البلدان النامية في منطقة اللجنة عائقا هاما يتمثل في نقص الموارد المالية لتنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Objectifs : Améliorer les modes et les stratégies de développement durable à long terme dans les pays des Caraïbes UN الهدف: تحسين أنماط واستراتيجيات التنمية المستدامة الطويلة الأجل في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Objectif : Améliorer les modes et les stratégies de développement durable axés sur le long terme dans les pays des Caraïbes UN الهدف: تحسين أنماط واستراتيجيات التنمية المستدامة الطويلة الأجل في بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    En conséquence, des mesures de lutte contre la désertification ont été incorporées dans le programme Action 21 et des stratégies de développement durable. UN ولذلك، تم وضع سياسات مكافحة التصحر في سياق جدول أعمال القرن 21 واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    L’efficacité des arrangements concernant la collecte, l’analyse et la diffusion de l’information relative aux pratiques efficaces et aux enseignements tirés de l’expérience en vue d’appliquer des politiques et stratégies de développement durable sera améliorée. UN وسوف يتم تعزيز فعالية الترتيبات المتخذة لجمع وتحليل المعلومات ونشرها بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في تنفيذ سياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Programmes et stratégies de développement durable UN أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة
    Les cadres et stratégies de développement durable UN أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة
    En outre, il fournit des conseils techniques sur l'agriculture durable, la foresterie durable, la gestion des eaux et des déchets, l'éducation environnementale et les politiques et stratégies de développement durable. UN ويقوم فريق الموارد البيئية والطبيعية كذلك بخدمات تتمثل في إسداء المشورة التقنية بشأن الزراعة المستدامة، والحراجة المستدامة، وإدارة المياة والفضلات، والتعليم البيئي، وسياسات واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Prendre en compte les priorités relatives aux substances chimiques et résiduaires dans les politiques et programmes nationaux de manière à les faire figurer dans les budgets et stratégies de développement durable en vue d'attirer une aide au développement constitue un moyen efficace et économique d'assurer la cohérence entre les différents acteurs. UN ويوفر تعميم إدراج الأولويات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات في السياسات والبرامج الوطنية مما يمكن من إدراجها في الميزانيات الوطنية واستراتيجيات التنمية المستدامة التي تجتذب المساعدات الإنمائية وسيلة لتهيئة اتساق يحقق مردودية التكلفة بين تلك العناصر الفاعلة.
    Les domaines, secteurs, projets et programmes identifiés dans nos communications nationales présentées à la Convention comme étant prioritaires, les plans nationaux et régionaux d'adaptation ainsi que les plans et stratégies de développement durable doivent bénéficier du plein appui des parties prenantes du système des Nations Unies. UN والمجالات والقطاعات والمشاريع والبرامج التي تحدد بوصفها أولويات في اتصالاتنا الوطنية مع الاتفاقية، وخطط التكيف الوطنية والإقليمية، وخطط واستراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية والإقليمية يجب أن تحظى بالدعم الكامل من جانب الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Les travaux menés par le PNUD dans la catégorie des cadres et stratégies de développement durable aident les pays à intégrer la viabilité du point de vue écologique dans leurs cadres de développement nationaux et notamment les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN 2 - يسهم عمل البرنامج الإنمائي في إطار فئة " أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة " في تيسير إدراج مسألة الاستدامة البيئية على الصعيد القطري ضمن الأطر الإنمائية الوطنية الرئيسية، ومن بينها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Une grande partie des activités du PNUD dans le domaine de l'énergie et de l'environnement ont consisté à renforcer les capacités de mise au point de plans et stratégies de développement durable. UN 15 - وتمثل جزء كبير من عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الطاقة والبيئة في تعزيز القدرات من أجل وضع خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    les stratégies de développement durable permettent de renforcer et de coordonner les capacités nationales afin d'intégrer les priorités dans les politiques sociales, économiques et environnementales. UN واستراتيجيات التنمية المستدامة هي آليات ذات أهمية لتعزيز القدرة الوطنية وربطها بحيث تستوعب اﻷولويات في السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Bien souvent, une mise à jour s'impose en ce qui concerne la législation nationale sur l'utilisation des sols, les codes de conservation et les cadres réglementaires régissant l'environnement, la gestion des ressources naturelles et les stratégies de développement durable. UN وينبغي في الكثير من الأحيان تحديث التشريعات الخاصة باستخدام الأراضي وقوانين حفظ البيئة والأطر التنظيمية الوطنية المتعلقة بالبيئة وإدارة الموارد الطبيعية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    :: Inclure les forêts dans les DSRP et les stratégies de développement durable; UN :: إدراج الغابات في استراتيجيات " الحد من الفقر " واستراتيجيات التنمية المستدامة
    Les thèmes les plus fréquemment abordés étaient les catastrophes naturelles, la réduction de la vulnérabilité et le renforcement des capacités d'adaptation, l'énergie et le changement climatique, le commerce et le tourisme et les stratégies de développement durable. UN وكانت المواضيع التي حظيت بالاهتمام الأكبر في المناقشات هي الكوارث الطبيعية، والحد من مواطن الضعف، وبناء القدرة على الانتعاش، والطاقة وتغير المناخ، والتجارة والسياحة، واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Les initiatives régionales tendant à trouver des sources de financement et les moyens de faire une place à la question du financement du développement dans les stratégies de développement durable ont été largement examinées. UN وقد نوقشت بشكل مفصل الجهود المبذولة في المنطقة بهدف تحديد مصادر التمويل فضلا عن كيفية الربط بين مسألة تمويل التنمية واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    24. les stratégies de développement durable sont des mécanismes importants qui permettent de renforcer et de coordonner les capacités nationales afin d'intégrer les priorités dans les politiques sociales, économiques et environnementales. UN ٤٢ - واستراتيجيات التنمية المستدامة هي آليات مهمة لتعزيز القدرات الوطنية وربطها وذلك لتوحيد اﻷولويات في السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Succédant à Capacités 21, Capacités 2015 part d'une approche communautaire élargie qui n'est pas limitée au programme Action 21, mais qui élaborera en outre des synergies avec d'autres initiatives de renforcement de capacités, en particulier des stratégies de réduction de la pauvreté, des accords multilatéraux sur l'environnement et des stratégies de développement durable. UN ويتسم هذا المنهاج، الذي يخلف برنامج بناء القدرات للقرن 21، بنهج مجتمعي أوسع، لا يقتصر على جدول أعمال القرن 21، وإنما يسعى أيضا إلى إيجاد أوجه للتعاضد مع مبادرات بناء القدرات الأخرى، ولا سيما استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واستراتيجيات التنمية المستدامة.
    Une science et des évaluations de qualité sont indispensables à la prise de décisions rationnelles sur l'ensemble des questions d'environnement et des stratégies de développement durable aux niveaux national, régional et mondial. UN (أ) تعد العلوم والتقييمات الجيدة ضرورية لصنع القرار السليم بشأن جميع القضايا المتعلقة بالبيئة واستراتيجيات التنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد