Il est important que toutes les parties continuent à s'engager durablement dans ce processus et à appuyer le Cadre stratégique et la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وأن من المهم أن تواصل جميع الأطراف التزامها بالعملية ودعم الإطار الاستراتيجي واستراتيجية الحد من الفقر. |
Le Ministère de la justice a également fait des progrès dans d'autres initiatives de développement conformément à son plan stratégique et à la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وأحرزت وزارة العدل أيضا تقدما في مبادرات تطوير أخرى تتماشى مع خطتها الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر. |
Le rapport indique que les indicateurs sexospécifiques ont été incorporés aussi bien dans le Plan national de développement que dans la stratégie de réduction de la pauvreté Contigo. | UN | ويشير التقرير إلى مؤشرات جنسانية تم إدراجها في كل من خطة التنمية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر. |
Grâce à la programmation commune, il est en mesure d'apporter une assistance technique dans des domaines comme les objectifs du Millénaire pour le développement, les stratégies de réduction de la pauvreté et le contrôle des budgets nationaux, en particulier ceux concernant la santé maternelle. | UN | وبوسع الصندوق، من خلال البرمجة المشتركة، تقديم المساعدة التقنية في مجالات من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية واستراتيجية الحد من الفقر ورصد الميزانيات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بصحة الأم. |
:: Participation à des réunions hebdomadaires de planification avec le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion, et fourniture au Bureau d'un appui technique et de conseils concernant l'exécution de son plan stratégique et de sa stratégie de réduction de la pauvreté, ainsi qu'aux groupes de travail du Programme de consolidation de la paix du Libéria et du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité | UN | :: المشاركة في اجتماعات التخطيط الأسبوعية مع مكتب إدارة السجون والتأهيل وتقديم الدعم التقني والاستشاري إلى المكتب في تنفيذ خطته الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر، وإلى برنامج ليبريا لبناء السلام والأفرقة العاملة التابعة للصندوق الاستئماني للعدل والأمن |
Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر. |
Capacité locale de recherche et de formation, concernant en particulier la politique commerciale et la stratégie de réduction de la pauvreté dans le contexte du Cadre intégré; | UN | :: القدرة المحلية في مجالي البحث والتدريب، وبوجه خاص في ما يتعلق بالسياسة التجارية واستراتيجية الحد من الفقر ضمن إطار العمل المتكامل؛ |
Programmes par pays pour un travail décent : cadres régissant la stratégie de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie | UN | أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Il convient de répartir l'aide également entre la consolidation de la paix, la réconciliation nationale et la mise en œuvre de la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ودعا إلي تقديم دعم مماثل إلي جهود بناء السلام، وجهود المصالحة الوطنية، واستراتيجية الحد من الفقر. |
Elle a approuvé l'adoption du plan national d'action relatif à la traite des êtres humains, de la loi sur l'enfance et de la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالإنسان، والقانون المتعلق بالأطفال، واستراتيجية الحد من الفقر. |
B. La volonté de lutter contre l'extrême pauvreté et la stratégie de réduction de la pauvreté | UN | باء- التصميم على مكافحة الفقر المدقع واستراتيجية الحد من الفقر |
La Mauritanie s'est félicitée de l'adoption du plan < < Vision 2020 > > et de la stratégie de réduction de la pauvreté, et a salué la volonté du Rwanda d'atteindre la plupart des OMD d'ici à 2015. | UN | وأثنت موريتانيا على رواندا لاعتمادها خطة رؤية عام 2020 واستراتيجية الحد من الفقر، والتزامها بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015. |
Une assistance et des conseils techniques ont été fournis à l'équipe spéciale sur les détentions provisoires et par le biais de la participation aux activités de 5 groupes de travail technique créés par le Ministère de la justice pour atteindre les objectifs prioritaires de son plan stratégique et obtenir les résultats prévus au titre de la stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | وقُدِّمت المساعدة والمشورة التقنية لفرقة العمل المعنية بالاحتجاز الاحتياطي وعبر المشاركة في 5 أفرقة عاملة تقنية أنشأتها وزارة العدل لتنفيذ الأولويات التي حددتها الخطة الاستراتيجية للوزارة واستراتيجية الحد من الفقر والتي يمكن إنجازها. |
Ce projet a influencé la stratégie de développement actuelle du Guyana, qui repose sur la stratégie de développement à faible émission de carbone et la stratégie de réduction de la pauvreté mises en œuvre par le Gouvernement actuel depuis 1992. | UN | وأثرت هذه الرؤية لاحقا على استراتيجية غيانا الحالية للتنمية الوطنية، بالاستناد إلى استراتيجية التنمية ذات انبعاثات الكربون المنخفضة واستراتيجية الحد من الفقر، اللتين نفذتا في عهد الإدارة الحالية لحكومة الحالية، ابتداء من عام 1992 وحتى الوقت الراهن. |
71. L'Afghanistan a pris note des progrès du Tadjikistan, notamment s'agissant de la promotion du rôle des femmes, de l'adoption d'un programme de lutte contre la traite des êtres humains, de la stratégie de réduction de la pauvreté et des recommandations visant à réformer l'administration. | UN | 71- وأقرّت أفغانستان بإنجازات طاجيكستان كالنهوض بدور المرأة واعتماد برنامج لمكافحة الاتجار بالأشخاص واستراتيجية الحد من الفقر، والدعوات إلى إصلاح إدارة شؤون الدولة. |
Les liens entre les bilans communs de pays et le Plan-cadre, d'une part, et la stratégie de réduction de la pauvreté, de l'autre, demeurent variables. | UN | 99 - وتتباين أوجه العلاقة بين عمليتي التقييم القطري الموحّد وإطار المساعدة الإنمائية، من جهة، واستراتيجية الحد من الفقر، من جهة أخرى. |
L'UNICEF a mené des activités de recherche et d'analyse des politiques dans plus de 60 pays pour encourager la concertation en vue de l'élaboration des plans nationaux de développement et des stratégies de réduction de la pauvreté. | UN | تجرى أبحاث وتحليلات تتصل بالسياسات في أزيد من 60 بلدا دعما للحوار بشأن السياسات حول الخطط الإنمائية الوطنية واستراتيجية الحد من الفقر. |
1. Participation de l'UNICEF à l'élaboration de mesures budgétaires en faveur des enfants (approches sectorielles, stratégies de réduction de la pauvreté) | UN | 1 - مشاركة اليونيسيف في عمليات الميزنة لصالح الأطفال (النهج القطاعية الشاملة واستراتيجية الحد من الفقر) |
Participation à des réunions hebdomadaires de planification avec le Bureau de l'administration pénitentiaire, et appui technique et conseils dispensés au Bureau sur l'exécution de son plan stratégique et de sa stratégie de réduction de la pauvreté, ainsi qu'aux groupes de travail du Programme de consolidation de la paix du Libéria et du Fonds d'affectation spéciale pour la justice et la sécurité | UN | المشاركة في اجتماعات التخطيط الأسبوعية مع مكتب إدارة السجون والتأهيل، وتقديم الدعم التقني والاستشاري إلى المكتب في تنفيذ خطته الاستراتيجية واستراتيجية الحد من الفقر، وإلى برنامج ليبريا لبناء السلام والأفرقة العاملة التابعة للصندوق الاستئماني للعدل والأمن |
38. Le CEDAW a recommandé au Yémen de prendre des mesures, dans le cadre de ses efforts d'intégration et de sa stratégie de réduction de la pauvreté, pour remédier à la vulnérabilité particulière des femmes démunies, notamment en garantissant leur représentation dans les instances participatives qui gèrent les programmes de réduction de la pauvreté. | UN | 38- أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن يتخذ اليمن التدابير عن طريق جهوده المتعلقة بالدمج واستراتيجية الحد من الفقر للتصدي لحالة الضعف الخاصة التي تعاني منها المرأة الفقيرة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى ضمان تمثيل المرأة في النهوج القائمة على المشاركة المُتبعة في إدارة برامج الحد من الفقر. |