ويكيبيديا

    "واستراتيجية وطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et une stratégie nationale
        
    • et stratégie nationale
        
    • une stratégie nationale de
        
    • et une stratégie nationales
        
    • et d'une stratégie nationale
        
    • une stratégie nationale en
        
    • qu'une stratégie nationale
        
    Une ébauche de politique sur l'autonomisation des femmes et une stratégie nationale sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes ont été élaborées. UN وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Toutefois, seul 20 d'entre eux ont adopté des mesures concrètes et une stratégie nationale visant à lutter contre le recrutement par les groupes terroristes. UN ولكن عشرين دولة فقط اعتمدت تدابير عملية واستراتيجية وطنية لقمع التجنيد لحساب الجماعات الإرهابية.
    Cependant, seuls 20 d'entre eux ont adopté des mesures concrètes et une stratégie nationale visant à réprimer le recrutement par les groupes terroristes. UN غير أن 20 دولة منها فقط هي التي اعتمدت تدابير عملية واستراتيجية وطنية لمنع التجنيد في صفوف الجماعات الإرهابية.
    Lutte et adoption de la législation et stratégie nationale conformément aux recommandations du Comité de la CEDAW UN مكافحة هذه الممارسة واعتماد قوانين واستراتيجية وطنية طبقا لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Ainsi, une politique nationale du genre et une stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre ont été validées. UN ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    L'Ouzbékistan a créé un groupe de travail chargé de mettre au point une politique et une stratégie nationales de prévention de la transmission de la mère à l'enfant. UN وأنشأت أوزبكستان فريقا عاملا لوضع سياسة واستراتيجية وطنية للوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل.
    30. L'Autriche a salué la récente adoption d'une politique stratégique relative aux minorités et d'une stratégie nationale visant à améliorer la situation générale des minorités, en particulier des Roms. UN 30- ورحبت النمسا باعتماد الجبل الأسود مؤخراً استراتيجية سياساتية معنية بالأقليات واستراتيجية وطنية لتحسين أوضاع الأقليات عامةً، وبخاصة جماعة الغجر.
    Le Liban avait élaboré un cadre législatif et une stratégie nationale dans le but de protéger les droits de l'homme, et en particulier de lutter contre le travail des enfants et de porter assistance aux victimes de la traite. UN وقد وضع لبنان إطاراً تشريعياً واستراتيجية وطنية لحماية حقوق الإنسان، وخاصة لمكافحة عمالة الأطفال ومساعدة ضحايا الاتجار.
    Une loi sur la protection de l'environnement, une loi sur les migrations et une stratégie nationale sur les femmes ont été récemment approuvées par le Gouvernement. UN واعتمد مؤخرا قانون لحماية البيئة وقانون بشأن الهجرة واستراتيجية وطنية بشأن المرأة.
    Il avait également élaboré un Cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté, une stratégie nationale de réintégration socioéconomique des personnes touchées par les conflits et une stratégie nationale de lutte contre l'insécurité alimentaire. UN كما أعدت إطاراً استراتيجياً للنمو ومكافحة الفقر، واستراتيجية وطنية لإعادة إدماج الأشخاص المتضررين من النزاعات اجتماعياً واقتصادياً، فضلاً عن استراتيجية وطنية لمكافحة انعدام الأمن الغذائي.
    En République démocratique du Congo, il existe une politique nationale Genre et une stratégie nationale de lutte contre les violences sexuelles basées sur le genre et la stratégie genre et mortalité maternelle et infantile. UN :: وتتبع جمهورية الكونغو الديمقراطية سياسة وطنية معنية بالمنظور الجنساني، واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف الجنساني، واستراتيجية في مجال المنظور الجنساني والوفيات النفاسية ووفيات الأطفال.
    Dans le cadre de la mise en œuvre de la politique du Gouvernement en matière de désarmement, un plan d'action nationale et une stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre et le désarmement des civils ont été développés et adoptés. UN وفي سياق تنفيذ السياسة الحكومية في مجال نزع السلاح، صيغت خطة عمل وطنية واستراتيجية وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح المدنيين، وجرى اعتمادهما.
    Le Gouvernement congolais met également en œuvre une stratégie nationale de protection des groupes vulnérables, un plan d'action national pour les orphelins et les enfants vulnérables et une stratégie nationale pour lutter contre la mortalité maternelle et infantile. UN وهي تنفذ استراتيجية وطنية لحماية الفئات الضعيفة وخطة عمل وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء واستراتيجية وطنية لمكافحة وفيات الأمهات والرضّع.
    Le Gouvernement a adopté et appliqué un programme national en matière de santé procréative et une stratégie nationale pour réduire la mortalité maternelle, ce qui a sensiblement amélioré la qualité et la couverture des soins prénatals. UN وقامت الحكومة باعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الإنجابية واستراتيجية وطنية للحد من الوفيات النفاسية، وهو ما حسّن إلى حد كبير نوعية الرعاية السابقة للولادة وتغطيتها.
    L'Éthiopie a adopté la version révisée d'une politique et stratégie nationale multirisques de gestion des risques de catastrophe. UN واعتمدت إثيوبيا سياسة وطنية منقحة لمواجهة المخاطر المتعددة واستراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث.
    Initiative globale et stratégie nationale en matière d'éducation aux droits de l'homme UN مبادرة عالمية واستراتيجية وطنية في مجال تعليم حقوق الإنسان
    Au titre du renforcement des capacités, le Programme concevra une politique et une stratégie nationales concernant les changements climatiques ainsi que des plans de mise en œuvre thématiques. UN وكجزء من بناء القدرات، سوف يضع البرنامج سياسة واستراتيجية وطنية لمواجهة تغيُّر المناخ وإعداد خطط تنفيذ مواضيعية.
    Le Gouvernement afghan élabore actuellement une politique et une stratégie nationales relatives aux pierres précieuses. Il a d'ores et déjà créé un registre central où doivent figurer les pierres précieuses et semi-précieuses extraites du sous-sol afghan. UN وتقوم حكومة أفغانستان حاليا بوضع سياسة واستراتيجية وطنية في ما يتعلق بالأحجار الكريمة، وفتحت بالفعل سجلا مركزيا لقيودات جميع الجواهر والأحجار الكريمة التي يتم استخراجها من المناجم في أفغانستان.
    :: Fourniture de conseils techniques, dans le cadre de réunions mensuelles, au Gouvernement ivoirien pour l'élaboration et l'application d'un plan d'action national pour les droits de l'homme, d'une stratégie nationale en matière de justice transitionnelle et d'une stratégie nationale visant à mettre fin aux violences sexistes et sexuelles et en vue de l'adoption d'un projet de loi sur la traite des êtres humains UN :: إسداء المشورة التقنية إلى الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات شهرية، فيما يتعلق بصياغة وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، واستراتيجية وطنية للعدالة الانتقالية، واستراتيجية وطنية لإنهاء العنف الجنسي والجنساني، وكذا فيما يتعلق بسن قانون بشأن الاتّجار بالبشر
    Nous avons créé un centre national et adopté une politique nationale en 1995 ainsi qu'une stratégie nationale en 1997 pour combattre la maladie. UN فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد