ويكيبيديا

    "واسترسلت قائلة إن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le
        
    • les
        
    • la
        
    • l
        
    • est
        
    le moyen le plus efficace de régler un litige une fois celui-ci porté devant un tribunal serait que ce tribunal rende une décision. UN واسترسلت قائلة إن أنجع سبيل للتعامل مع منازعة ما لدى وصولها إلى المحكمة هو أن تبت المحكمة فيها.
    le programme viserait à améliorer la qualité et le choix des services dans ce domaine. UN واسترسلت قائلة إن البرنامج يرمي إلى تحسين النوعية والاختيار.
    le programme viserait à améliorer la qualité et le choix des services dans ce domaine. UN واسترسلت قائلة إن البرنامج يرمي إلى تحسين النوعية والاختيار.
    40. les dispositifs explosifs improvisés sont faciles à fabriquer, et la plupart de leurs composants sont faciles à trouver. UN 40- واسترسلت قائلة إن من الهيّن تجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، من مكونات عديدة سهلة المنال.
    50. Toutes les sociétés, même les plus avancées, connaissent des domaines dans lesquels elles sont plus avancées que d'autres ou au contraire en retard. UN 50 - واسترسلت قائلة إن جميع المجتمعات، حتى أكثرها تقدماً، لديها مجالات تقدمت فيها عن غيرها و مجالات تخلفت فيها دونهم.
    la croissance de l'Afrique a pour moteur des politiques et des réformes qui attirent l'investissement, réduisent les barrières commerciales et favorisent l'intégration régionale. UN 55. واسترسلت قائلة إن النمو في أفريقيا تحركه سياسات وإصلاحات جاذبة للاستثمار وقيود تجارية متدنية وتكامل إقليمي معزز.
    la promotion de solutions durables au problème des réfugiés est de la plus haute importance. UN واسترسلت قائلة إن العمل على إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين أمر على أعلى درجة من اﻷهمية.
    le nombre toujours croissant d'activités qui sont assignées au HCDH mais ne relèvent pas de son mandat constitue une autre source de préoccupation. UN واسترسلت قائلة إن الأنشطة المتزايدة باستمرار التي كلفت بها المفوضية والتي تتجاوز حدود ولايتها لا تزال تشكل مجالا آخر للقلق.
    le rythme de la modernisation pose de gros problèmes à la communauté musulmane. UN واسترسلت قائلة إن الوتيرة التي تتقدم بها مسيرة الحداثة تطرح تحديات كبيرة أمام الطائفة الإسلامية.
    Avec 59 %, le taux de divorce des Maldives figure parmi les plus élevés du monde. UN 16 - واسترسلت قائلة إن معدل الطلاق في ملديف الذي يبلغ 59 في المائة هو أحد أعلى المعدلات في العالم.
    la stratégie en faveur d'une intégration plus large des femmes dans le secteur du tourisme bénéficie du soutien du Gouvernement. UN 7 - واسترسلت قائلة إن الاستراتيجية الرامية إلى إدماج المزيد من النساء في القطاع السياحي تحظى بدعم من الحكومة.
    Un projet de loi ratifiant le Protocole facultatif à la Convention sera soumis au Parlement pour adoption en 2002. UN 51 - واسترسلت قائلة إن مشروع قانون للتصديق على بروتوكول الاختياري للاتفاقية سيقدم إلى البرلمان لاعتماده خلال عام 2002.
    les questions qui sont importantes pour les Rom concernent notamment l'éducation des jeunes et des adultes, les efforts pour préserver leur langue et la promotion de la coopération entre leurs organisations et le Gouvernement central. UN 18 - واسترسلت قائلة إن من بين المسائل التي تحظى بالأهمية بالنسبة إلى الغجر تعليم الشباب والكبار، والجهود الرامية إلى الحفاظ على لغتهم وتعزيز التعاون بين منظماتهم والحكومة المركزية.
    18. le Fonds a tiré des enseignements précieux des efforts entrepris pour assurer la prise en compte des sexospécificités au niveau des pays. UN ١٩ - واسترسلت قائلة إن الصندوق استخلص دروسا قيمة عديدة من جهوده لدمج الجنسين في اﻷنشطة على الصعيد القطري.
    7. les ONG jouent un rôle appréciable. UN ٧ - واسترسلت قائلة إن المنظمات غير الحكومية تضطلع بدور يستحق التقدير.
    Il importe également de protéger les fonctionnaires contre un éventuel manquement de leurs supérieurs à leurs devoirs. UN 48 - واسترسلت قائلة إن وفد كرواتيا يرى أيضا أنه ينبغي حماية الموظفين من التصرفات غير المسؤولة التي قد تصدر عن رؤسائهم.
    les femmes de la Jamaïque doivent surmonter les définitions traditionnelles du travail des femmes et du rôle qui leur est dévolu au sein de la société. UN 35 - واسترسلت قائلة إن على المرأة الجامايكية أن تتغلب على التعاريف التقليدية لعمل المرأة ودورها في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد