ويكيبيديا

    "واسترسل قائلا إن اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité
        
    5. le Comité a également examiné de nouvelles définitions du seuil de déclenchement du dégrèvement pour faible revenu par habitant. UN 5 - واسترسل قائلا إن اللجنة ناقشت التعاريف البلدية لعتبة انخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي.
    8. le Comité consultatif se félicite de l'amélioration de la présentation des projets de budget pour les deux Tribunaux et, en particulier, de l'introduction d'indicateurs de résultats. UN ٨ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترحب بالتحسن في عرض التقديرات لكلا المحكمتين، ولا سيما اﻷخذ بمؤشرات اﻷداء.
    9. le Comité a consacré plus de temps à sa procédure confidentielle en vertu de l'article 20. UN 9 - واسترسل قائلا إن اللجنة كرست وقتا أكبر لإجرائها السري بموجب المادة 20.
    53. Sur l'invitation de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante, le Comité spécial a envoyé, en 1994, sa quatrième mission de visite aux îles Tokélaou. UN ٥٣ - واسترسل قائلا إن اللجنة الخاصة قامت في العام الجاري بناء على دعوة من نيوزيلندا بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، بإيفاد البعثة الزائرة الرابعة إلى توكيلاو.
    15. Si le Comité consultatif constate avec intérêt que le Secrétariat a réagi à ses observations concernant la nécessité de justifier les propositions relatives aux effectifs civils supplémentaires, il ne se satisfait pas pleinement des explications que le Secrétaire général donne dans son rapport. UN ١٥ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية تقدر الاستجابة لملاحظاتها بشأن ضرورة تبرير الطلبات من أجل تقديم الدعم المدني لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، إلا أنها لا تشعر بالرضى التام إزاء التفسيرات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    23. le Comité consultatif ne juge pas convaincants les renseignements complémentaires qui lui ont été donnés pour motiver l'achat de 3 290 conteneurs supplémentaires. En effet, 3 300 conteneurs ont déjà été demandés au titre des effectifs militaires supplémentaires. UN ٢٣ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية لم تشعر بالارتياح أيضا إزاء المعلومات المقدمة لتبرير شراء ٢٩٠ ٣ حاوية إضافية ﻷنه قد تم فعلا طلب ٣٠٠ ٣ حاوية أخرى للقوات الاضافية.
    Le Président du Comité consultatif a rappelé que le Comité avait déjà autorisé le Secrétaire général à contracter des engagements à concurrence d'un montant brut de 2,2 millions de dollars conformément à la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. UN 14 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية كانت قد أذنت سابقا للأمين العام بالدخول في التزامات يصل إجماليـــــها إلى 2.2 مليون دولار وفقا لقرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    8. Dans la section consacrée à la sûreté et à la sécurité, le Comité a condamné les actes dirigés contre le personnel des opérations de maintien de la paix et a demandé instamment la ratification de la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ٨ - واسترسل قائلا إن اللجنة أدانت في الفرع المتعلق بالسلامة واﻷمن اﻷعمال المرتكبة ضد أفراد حفظ السلام وحثت على التصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    20. En proposant un mécanisme pour le compte pour le développement (A/52/7/Add.10, par. 16 et annexe), le Comité consultatif ne semble pas avoir pris suffisamment en considération les discussions antérieures qu'ont eues les États Membres. UN ٢٠ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية، باقتراحها إنشاء آلية لحساب التنمية )A/52/7/Add.10، الفقرة ١٦ والمرفق(، لم تراع بالكامل على ما يبدو المناقشات السابقة التي دارت بين الدول اﻷعضاء.
    le Comité consultatif pense que l'administration impartiale et équitable de la justice contribuerait beaucoup à la réussite de la réforme globale de la gestion des ressources humaines engagée par le Secrétaire général. UN 40 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن وجود نظام محايد وعادل لإدارة العدالة عنصر رئيسي من عناصر تنفيذ عملية الإصلاح الشامل لموارد الإدارة البشرية التي أعدها الأمين العام.
    6. Après avoir procédé aux consultations, le Comité a élaboré deux projets de résolution et un projet de décision, qui figurent dans le chapitre IV du rapport, et a décidé par consensus de recommander à l'Assemblée générale de les approuver. UN ٦ - واسترسل قائلا إن اللجنة قد أعدت في ختام المشاورات مشروعي قرارين ومشروع مقرر، ترد نصوصهم في الجزء الرابع من التقرير، وقررت، بتوافق اﻵراء، أن توصي الجمعية العامة باعتمادهم.
    24. le Comité apprécie les informations contenues dans les deux rapports du Secrétaire général concernant l'application des recommandations du Comité consultatif approuvées par l'Assemblée générale. UN ٤٢ - واسترسل قائلا إن اللجنة ترحب بالمعلومات التي وردت في تقريري اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    14. le Comité spécial a noté, au sujet du financement, que d'autres réformes étaient nécessaires pour que le Département des opérations de maintien de la paix dispose d'une base financière prévisible et stable et a prié instamment le Secrétaire général de faire en sorte que les pays qui fournissent des contigents soient remboursés en temps utile. UN ١٤ - واسترسل قائلا إن اللجنة تلاحظ أنه يجب، في مجال التمويل، القيام بمزيد من اﻹصلاحات اللازمة لضمان التمويل المنتظم الممكن التنبؤ به ﻹدارة عمليات حفظ السلام. وتدعو اﻷمين العام بإلحاح إلى أن يقوم في نفس الوقت بسداد المستحقات عن النفقات المتكبدة فيما يتصل بتقديم وحدات عسكرية.
    43. le Comité consultatif estime qu'un régime uniforme d'auto-assurance prévoyant des taux d'indemnisation standard serait la meilleure solution à long terme, et c'est sur cette opinion qu'il faudrait se fonder pour conseiller le Secrétaire général en la matière. UN ٤٣ - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية ترى أن نظاما موحدا للتأمين الذاتي ينص على معدلات موحدة للتعويض سيكون أفضل حل في اﻷجل الطويل، ويتعين الاستناد الى هذا الرأي عند تقديم المشورة الى اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    14. Dans le domaine du règlement pacifique des différends, le Comité spécial a fait un excellent travail en achevant l'examen du projet de Règlement type de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États, qui avait été présenté par la délégation guatémaltèque. UN ١٤ - واسترسل قائلا إن اللجنة الخاصة قامت بعمل ممتاز في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بانتهائها من النظر في مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول، الذي قدمه الوفد الغواتيمالي.
    Les 6 et 7 mai 2009, le Comité a convoqué la Réunion internationale des Nations Unies à l'appui de la paix israélo-palestinienne à Nicosie. UN 6 - واسترسل قائلا إن اللجنة قد عقدت، في يومي 6 و 7 أيار/مايو 2009، اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني، وذلك بنيقوسيا، قبرص.
    le Comité consultatif escompte que l'Administration aux échelons les plus élevés s'emploiera à ce que les prescriptions énoncées au titre des nouvelles normes soient pleinement appliquées. UN 53 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية تتوقع أن تبذل الإدارة العليا كل جهد ممكن لكفالة الوفاء بجميع المتطلبات بموجب المعايير الجديدة.
    le Comité consultatif note que pour financer ces deux missions politiques spéciales, le Secrétaire général a initialement autorisé l'engagement de dépenses au titre des dépenses imprévues et extraordinaires. UN 18 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن الأمين العام كان قد أذن أصلا بالتزامات في إطار آلية النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    le Comité a examiné six demandes de dérogations à l'Article 19, présentées dans le délai prescrit. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة نظرت في ستة طلبات بالاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق، ووردت جميعها في حدود الموعد المحدد.
    Ayant insisté précédemment sur la nécessité de revoir systématiquement les programmes et les modalités de leur exécution, le Comité consultatif se félicite que le Secrétaire général ait demandé aux directeurs de programme de trouver des moyens efficaces d'exécuter les programmes et activités prescrits. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية، اتساقا مع موقفها المعلن سابقا بشأن أهمية الاستعراضات الجارية للبرامج وإجراءات العمل، ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بمطالبة مديري البرامج بالبحث عن سبل كفؤة للاضطلاع بالبرامج والأنشطة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد