Il souligne également que les personnes déplacées devaient pouvoir rentrer chez elles et recouvrer leurs biens (par. 2). | UN | وشدّد المجلس أيضا على " وجوب السماح للمشردين بالعودة إلى ديارهم واستعادة ممتلكاتهم " (الفقرة 2). |
90. Le Conseil des droits de l'homme a souligné dans plusieurs résolutions que les personnes déplacées du Golan syrien occupé devaient être autorisées à rentrer chez elles et à recouvrer leurs biens. | UN | 90- أكد مجلس حقوق الإنسان في عدة قرارات أنه يجب السماح للنازحين من سكان الجولان السوري المحتل بالعودة إلى ديارهم واستعادة ممتلكاتهم(147). |
La tragédie a commencé lorsque les autorités israéliennes leur ont refusé le droit de regagner leurs foyers et de récupérer leurs biens en Palestine, ce qui a fait qu'ils sont restés bloqués à la frontière entre la Libye et l'Egypte. | UN | وقد بدأت المأساة عندما رفضت السلطات اﻹسرائيلية حقهم في العودة إلى ديارهم واستعادة ممتلكاتهم في فلسطين، لذا، ظلوا محتجزين في منطقة الحدود بين ليبيا ومصر. |