L'Assemblée générale est censée être le plus haut organe de délibération et d'examen des politiques de l'Organisation. | UN | الجمعية العامة يراد منها أن تكون الهيئة العليا في المنظمة للتداول واستعراض السياسات العامة. |
Le débat de haut niveau sur le Forum pour la coopération en matière de développement, principale instance de dialogue mondial et d'examen des politiques sur la coopération internationale en matière de développement, est un autre événement important. | UN | وكان ثمة حدث هام آخر هو الجزء الرفيع المستوى لمنتدى التعاون الإنمائي، المكان الرئيسي للحوار العالمي واستعراض السياسات العامة المتعلقة بالتعاون الإنمائي الدولي. |
Cette liste a été établie de manière à pouvoir être adaptée à la situation sociale et économique de chaque pays, ainsi qu'à ses priorités aux fins de l'analyse et de l'examen des politiques. | UN | ويمكن تعديل القائمة لتناسب الظروف والأولويات الاجتماعية والاقتصادية لكل بلد لأغراض تحليل واستعراض السياسات. |
Mark Allen, Directeur par intérim du Département de l'élaboration et de l'examen des politiques du Fonds monétaire international | UN | مارك ألن، المدير المناوب لإدارة وضع واستعراض السياسات في صندوق النقد الدولي |
La loi habilitante actuelle ne précise pas clairement le rôle de coordination et d'intégration que l’EPA devrait jouer dans la formulation, l'application, l'évaluation et l'examen des politiques, stratégies et plans d'action. | UN | والتشريعات التمكينية الراهنة لهيئة حماية البيئة لا تحدد بوضوح الدور التنسيقي والإدماجي الذي ينبغي أن تضطلع به الهيئة في صياغة وتنفيذ وتقييم واستعراض السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل. |
Ces structures doivent permettre d'associer les gens du voyage à la formulation et à l'examen des politiques générales concernant la santé de leur communauté. | UN | وهذه الهياكل مصممة لإعطاء الرُحل معلومات لاستخدامها في صياغة واستعراض السياسات المتعلقة بصحة الرُحل. |
- Prise en compte des changements climatiques dans les politiques et mise en évidence et examen des politiques et mesures entraînant un accroissement des émissions. | UN | - إدماج اعتبارات تغير المناخ في سياسات وتحديد واستعراض السياسات والتدابير التي تؤدي الى ارتفاع مستويات الانبعاثات |
Ce projet consiste à faire la synthèse des prévisions budgétaires, à examiner la façon dont est géré l’affectation des crédits, à examiner les politiques fiscales et à mettre en place un système permettant l’échange de données entre les différents ministères. | UN | وينطوي المشروع على توليف خطط الميزانية وإدارة اعتماداتها المالية، واستعراض السياسات الضريبية وإقامة نظام لتبادل البيانات بين الوزارات المختلفة في ذلك البلد. |
ii) Donner des directives pour l'élaboration des politiques d'aménagement du territoire et revoir les politiques existantes de façon qu'elles tiennent compte des risques de catastrophe. | UN | `2` توفير مبادئ توجيهية لوضع سياسة لاستخدام الأراضي واستعراض السياسات القائمة لإدراج خطر الكوارث. |
Identifier les personnes chargées de concevoir et de réviser les méthodes avant approbation finale; | UN | تحديد الجهات المسؤولة عن وضع واستعراض السياسات قبل الموافقة النهائية؛ |
b) Rassembler des connaissances, recenser les enseignements, mettre au point des mécanismes, directives et des examens des politiques concernant les projets d'ONU-Habitat; | UN | (ب) توليد المعارف، والدروس المستفادة، والأدوات، والمبادئ التوجيهية واستعراض السياسات في ما يتعلق بمشاريع موئل الأمم المتحدة؛ |
En 2004 et 2005, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Ligue ont continué à donner suite aux projets communs menés en matière de collecte et d'analyse de données, d'activités de plaidoyer et d'examen des politiques démographiques. | UN | ففي عامي 2004 و 2005، واصل صندوق الأمم المتحدة للسكان وجامعة الدول العربية بناءهما على نتائج المشروعات المشتركة في مجالات جمع البيانات وتحليلها، والدعوة، واستعراض السياسات السكانية. |
La Commission doit demeurer l'instance d'examen des questions liées à l'intégration des trois dimensions du développement durable, le Conseil économique et social revitalisé étant alors l'organe principal de coordination, d'examen des politiques et de dialogue sur le développement durable. | UN | ويجب أن تظل اللجنة المنتدى الذي ينظر في القضايا المتعلقة بإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، مع وجود المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد تنشيطه كهيئة رئيسية للتنسيق واستعراض السياسات والحوار بشأن التنمية المستدامة. |
Les nouvelles fonctions du Conseil économique et social, telles que l'Examen ministériel annuel et le Forum pour la coopération en matière de développement, constituent les piliers centraux d'un Conseil revitalisé et des avancées importantes pour faire du Conseil le forum principal de dialogue mondial et d'examen des politiques en matière d'efficacité et de cohérence de la coopération internationale pour le développement. | UN | إن المهام الجديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مثل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي، تمثل الركائز الرئيسية للمجلس بعد تنشيطه، وكانت بمثابة خطوات هامة في وضع المجلس في موقع المحفل الأساسي للحوار العالمي واستعراض السياسات المتعلقة بفعالية واتساق التعاون الإنمائي الدولي. |
Le FNUAP a appuyé ses homologues nationaux dans les domaines de l'élaboration, de la mise en œuvre et de l'examen des politiques nationales concernant la jeunesse. | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى النظراء الوطنيين في صياغة وتنفيذ واستعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب. |
∙ Renforcer la capacité des institutions gouvernementales et de la société civile en vue de la collecte, de l'analyse et du suivi des indicateurs sociaux et de l'examen des politiques, budgets et programmes d'intérêt général ayant une incidence sur le bien-être de la population; | UN | ● تعزيز قدرة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني على الاجتماع وتحليل ورصد المؤشرات الاجتماعية واستعراض السياسات والميزانيات والبرامج العامة التي تمس رفاه المجتمع؛ |
15. Des décideurs font partie des comités de haut niveau chargés de la formulation et de l'examen des politiques concernant le programme spatial indien. | UN | 15- هذا، وان صانعي القرار هم جزء من اللجنة الرفيعة المستوى لصياغة واستعراض السياسات العامة بشأن برنامج الفضاء الهندي. |
Conformément aux objectifs du plan stratégique de sa Division des ressources foncières, l'organisation continue à prêter un appui pour la formulation et l'examen des politiques forestières nationales. | UN | وتمشيا مع أهداف الخطة الاستراتيجية لشعبة الموارد من الأراضي في المنظمة، تواصل المنظمة تقديم الدعم في مجال صياغة واستعراض السياسات الحرجية الوطنية. |
Elle galvanise les énergies et coordonne l'action de la société civile en vue d'influer sur l'élaboration, la mise en œuvre, le suivi et l'examen des politiques et lois nationales agissant sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier l'élimination de la pauvreté. | UN | وتنهض المنظمة بحشد وتنسيق جهود المجتمع المدني بهدف التأثير في عمليات صوغ وتنفيذ ورصد واستعراض السياسات والأنظمة الوطنية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة هدف القضاء على الفقر. |
Ces enquêtes ont été conçues de manière à pouvoir servir à l'élaboration et à l'examen des politiques. | UN | وقد صُممت الدراسات الاستقصائية لتُستخدم كمكون أساسي في وضع واستعراض السياسات. |
d) D'associer les enfants handicapés et leur famille à l'élaboration et à l'examen des politiques les touchant; | UN | (د) إشراك الأطفال المعوقين وأُسَرهم في وضع واستعراض السياسات ذات الصلة بحالتهم؛ |
v) Changements intervenus dans l'organigramme de la banque, notamment en ce qui concerne les succursales et le personnel, et examen des politiques et des plans dans ce domaine. | UN | )ت( التغيرات في الهيكل التنظيمي للمصرف، بما في ذلك الفروع والموظفين، واستعراض السياسات والخطط ذات الصلة. |
Elle a pour principal mandat de faciliter l'application, l'administration et le fonctionnement des accords commerciaux multilatéraux, fournir un forum pour de nouvelles négociations, examiner les politiques commerciales nationales et assurer le règlement positif des différends commerciaux. | UN | ومهمتها الأساسية هي تيسير تنفيذ وإدارة وتشغيل الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، وتوفير محفل لمزيد من المفاوضات، واستعراض السياسات التجارية الوطنية وتأمين الحلول الإيجابية للمنازعات التجارية. |
∙ Suivre et revoir les politiques en faveur de l'égalité entre les sexes adoptées dans tous les organismes financés par des fonds publics; | UN | ● رصد واستعراض السياسات المتعلقة بنوع الجنس في جميع الهيئات الممولة من القطاع العام؛ |
Identifier les personnes chargées de concevoir et de réviser les méthodes avant approbation finale; | UN | تحديد الجهات المسؤولة عن وضع واستعراض السياسات قبل الموافقة النهائية؛ |
3. L'échange d'expériences et de pratiques performantes dans la formation de capital humain et la mise en place de cadres réglementaires et institutionnels en s'appuyant sur des études de cas par secteur et par mode (y compris le mode 4) et des examens des politiques suivies (toutes les sessions); | UN | 3- تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال إنشاء رأس المال البشري والأطر المؤسسية والتنظيمية، بناء على دراسات حالات إفرادية قطاعية وأسلوبية (بما فيها الأسلوب 4) واستعراض السياسات (جميع الدورات)؛ |