ويكيبيديا

    "واستعراض منتصف المدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et l'examen à mi-parcours
        
    • et de l'examen à mi-parcours
        
    • son examen à mi-parcours
        
    • ET EXAMEN A MI-PARCOURS
        
    • à l'examen à mi-parcours
        
    • et de l'examen à miparcours
        
    • examen à mi-parcours de
        
    • examen global à mi-parcours
        
    • que l'examen à mi-parcours
        
    Le Nouvel Ordre du jour et l'examen à mi-parcours recommandent en fait des mesures que bon nombre de pays africains ont déjà prises dans les années 80 et qu'ils ont poursuivies dans les années 90. UN والواقع أن البرنامج الجديد واستعراض منتصف المدة له كانا يوصيان بما اضطلع به العديد من البلدان الأفريقية في الثمانينات وبما كانت تواصل القيام به في التسعينات.
    Cette évolution récente reflète l'intérêt grandissant de la communauté internationale pour les pays les plus pauvres et son souci d'aligner l'aide sur ce que prescrivent le Programme d'action de Bruxelles et l'examen à mi-parcours de la situation des pays les moins avancés en 2006. UN ويعكس هذا التطور المستجد تزايد الاهتمام الدولي بمساعدة أكثر البلدان فقرا تماشيا مع ما يدعو إليه برنامج عمل بروكسل واستعراض منتصف المدة لحالة أقل البلدان نموا عام 2006.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à mi-parcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à mi-parcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Le nouvel Ordre du jour ainsi que son examen à mi-parcours font clairement état des efforts qui doivent être déployés pour que les pays du continent africain prennent la voie de la reprise économique et de la prospérité. UN فالبرنامج الجديد واستعراض منتصف المدة واضحان بشأن الجهود المطلوبة لجعل القارة اﻷفريقية تسير على طريق الانتعاش الاقتصادي والازدهار.
    VII. CONCLUSIONS ET EXAMEN A MI-PARCOURS DU PROGRAMME UN الاستنتاجات واستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل
    Il est également nécessaire d'assurer le financement de leur participation aux réunions préparatoires et à l'examen à mi-parcours. UN وهناك بالمثل حاجة الى كفالة اشتراكها في الاجتماعات التحضيرية واستعراض منتصف المدة نفسه.
    9. Le représentant du Japon a estimé que le descriptif correspondait bien aux mandats issus de la dixième session de la Conférence et de l'examen à miparcours. UN 9- وقال ممثل اليابان إن السرد البرنامجي يعكس الولايات المستمدة من الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    Le Consensus de São Paulo et l'examen à mi-parcours étaient le fondement des travaux de la CNUCED sur le commerce et le développement et traçaient la direction future de ces travaux. UN ويمثِّل توافق آراء ساو باولو واستعراض منتصف المدة الأساس ويمثلان الوجهة المستقبلية لأعمال الأونكتاد في مجالي التجارة والتنمية.
    40. La Conférence mondiale et l'examen à mi-parcours de la Décennie ont confirmé sans ambiguïté la nécessité d'intégrer la prévention des catastrophes dans le processus national de planification du développement si l'on veut parvenir à un développement durable. UN ٤٠ - وأكد كل من المؤتمر العالمي واستعراض منتصف المدة للعقد بشدة أهمية دمج الحد من الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الوطني، إذا ما أريد تحقيق التنمية المستدامة.
    4. En résumé, les recommandations formulées dans les évaluations du BEPS et l'examen à mi-parcours du cinquième programme régional peuvent être regroupées dans les catégories suivantes: UN ٤ - وبعبارة موجزة، يمكن تجميع التوصيات المنبثقة عن تقييم مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي واستعراض منتصف المدة للبرنامج اﻹقليمي الخامس تحت العناوين التالية:
    Le programme de pays de la République démocratique populaire lao, par exemple, avait été conçu pour aider le pays à atteindre certains objectifs, et l'examen à mi-parcours rendait particulièrement bien compte de cet effort. UN ومن الملاحظ، على سبيل المثال، أن البرنامج القطري لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد وضع لمساعدة البلد في تحقيق بعض اﻷهداف. واستعراض منتصف المدة كان بمثابة انعكاس حقيقي لما يحاول برنامج اليونيسيف أن يضطلع به من أجل مساندة البلد في بلوغ مقاصده.
    Le programme de pays de la République démocratique populaire lao, par exemple, avait été conçu pour aider le pays à atteindre certains objectifs, et l'examen à mi-parcours rendait particulièrement bien compte de cet effort. UN ومن الملاحظ، على سبيل المثال، أن البرنامج القطري لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد وضع لمساعدة البلد في تحقيق بعض اﻷهداف. واستعراض منتصف المدة كان بمثابة انعكاس حقيقي لما يحاول برنامج اليونيسيف أن يضطلع به من أجل مساندة البلد في بلوغ مقاصده.
    La révision des programmes de pays bénéficiant de l'aide de l'UNICEF pourrait se faire, au besoin, par le biais de l'examen du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement et de l'examen à mi-parcours. UN 38 - ويمكن، عند الاقتضاء، أن يجري تنقيح البرامج القطرية التي تدعمها اليونيسيف من خلال عمليتي استعراض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستعراض منتصف المدة.
    Elle collabore étroitement avec les divisions pertinentes du siège et les bureaux régionaux pour aider les pays à effectuer des évaluations concernant les produits essentiels dans le cadre de leur analyse permanente des situations ou de l'élaboration des bilans communs de pays, des notes de pays et de l'examen à mi-parcours. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع الشُعب المعنية في المقر الرئيسي ومع المكاتب الإقليمية لمساعدة البلدان على الاضطلاع بعمليات تقييم السلع الأساسية كجزء من التحليل الجاري للأوضاع لديها أو أعدادا للتقييم القطري المشترك، والمذكرة القطرية، واستعراض منتصف المدة.
    44. Conformément à son programme de travail pluriannuel, la Commission de la condition de la femme doit examiner en 1998 les questions liées à l'élimination de la pauvreté dans le cadre de son analyse du rapport de synthèse des plans d'action nationaux et de l'examen à mi-parcours du plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme, 1996-2001. UN ٤٤ - وستنظر لجنة مركز المرأة، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات، في المسائل المتصلة بالقضاء على الفقر، وذلك في عام ١٩٩٨ في إطار استعراض التقرير التجميعي لخطط العمل الوطنية واستعراض منتصف المدة لخطة العمل المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ١٩٩٦-٢٠٠١.
    Par ailleurs, il importe que la communauté internationale veille à ce que toutes les mesures requises identifiées dans le nouvel Ordre du jour et lors de son examen à mi-parcours soient pleinement mises en oeuvre. UN ومن اﻷهمية بمكان في الوقت نفسه أن يولي المجتمع الدولي اهتمامه للتنفيذ الكامل لجميع التدابير الضرورية التي حددت في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات واستعراض منتصف المدة.
    Le nouvel Ordre du jour et son examen à mi-parcours contiennent des recommandations spécifiques pour l'adoption de mesures concrètes qui doivent être mises en oeuvre pour favoriser les exportations des pays africains. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات واستعراض منتصف المدة يتضمنان إشارات محــددة لاتخــاذ تدابيــر ملموسة يجب تنفيذها لدعم صادرات البلدان في أفريقيــا.
    VII. CONCLUSIONS ET EXAMEN A MI-PARCOURS DU PROGRAMME D'ACTION UN سابعا - الاستنتاجات واستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل
    14. M. Kogda (Burkina Faso) souhaiterait savoir comment le document final du Sommet mondial de 2005 peut contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles et à l'examen à mi-parcours. UN 14- السيد كوغدا (بوركينا فاسو): تساءل عن كيفية مساهمة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في تنفيذ برنامج عمل بروكسل واستعراض منتصف المدة.
    Dans le même temps, la préparation générale de la onzième session de la Conférence devait être ancrée dans le suivi de la dixième session et de l'examen à miparcours. UN وفي الوقت ذاته قال إنه ينبغي للأعمال التحضيرية الإجمالية للأونكتاد الحادي عشر أن تستند إلى متابعة تنفيذ نتائج الأونكتاد العاشر واستعراض منتصف المدة.
    examen à mi-parcours de la quatrième Convention de Lomé UN اتفاقية لومي الرابعة واستعراض منتصف المدة
    15. La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) continue d'aider en priorité les 13 pays les moins avancés de la région, en particulier dans les domaines mis en exergue par le Programme d'action et l'examen global à mi-parcours de sa mise en oeuvre. UN ١٥ - وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ إعطاء أولوية لمساعدة أقل البلدان نموا في المنطقة وعددها ١٣ بلدا، ولا سيما في المجالات التي يركز عليها برنامج العمل واستعراض منتصف المدة الشامل.
    Elle a relevé, en outre, que le contenu du rapport oral ainsi que l'examen à mi-parcours de la stratégie en faveur de l'égalité des sexes fourniront des indications importantes pour l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN وأشارت كذلك إلى أن محتويات التقرير الشفوي، واستعراض منتصف المدة الجاري لاستراتيجية المساواة بين الجنسين، عنصران من شأنهما توفير مدخلات هامة لاستعراض منتصف المدة الجاري للخطة الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد