Il a décidé que la Commission devrait l'aider à suivre, examiner et évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague et lui fournir des avis à ces sujets, et décidé qu'à cette fin elle devrait : | UN | فقد قرر أن تساعد اللجنة المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل المواجهة في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وأن تقدم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد، وأن تضطلع بما يلي: |
Tout en réaffirmant le mandat dont elle était investie, il a décidé qu'elle devrait, lorsqu'elle l'aiderait à suivre, examiner et évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application des textes issus du Sommet : | UN | وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي: |
Ces services consistent notamment à élaborer les principaux éléments de contrats de sous-traitance complexes, à examiner et évaluer les soumissions et les demandes de propositions, à entreprendre des études de gestion et autres études internes et à faire rapport à ce sujet, à établir des rapports spéciaux et des directives. | UN | وتتضمن هذه الخدمات، في جملة أمور، إعداد الصلاحيات للعقود المعقدة من الباطن، واستعراض وتقييم المناقصات وطلبات المقترحات، وإجراء الدراسات الخاصـــة باﻹدارة وغيرها من الدراسات الداخلية واﻹبلاغ عنها، وكتابة التقارير والمبادئ التوجيهية الخاصة، وما إلى ذلك. |
Il faudra prendre des dispositions pour assurer de manière suivie la surveillance, l'examen et l'évaluation des résultats de la Conférence. | UN | ويقتضي اﻷمر أن تحدد بإيجاز ترتيبات من أجل ضمان استمرار رصد واستعراض وتقييم نتيجة المؤتمر. |
Elles constitueront une base fiable pour la définition, l'examen et l'évaluation des principales questions et tendances et des besoins particuliers. | UN | فبذلك سيؤمن أساس صحيح لتبين واستعراض وتقييم المسائل البارزة، والاتجاهات، ومجالات الاحتياج المحددة. |
a) Examiner, analyser et évaluer l'emploi qui est fait des ressources financières de l'Organisation des Nations Unies afin de garantir l'exécution des programmes et des décisions des organes délibérants; | UN | )أ( دراسة واستعراض وتقييم استخدام الموارد المالية لﻷمم المتحدة بغية ضمان تنفيذ البرامج والولايات التشريعية؛ |
i) Maintien de fichiers par groupes professionnels; examen et évaluation d'environ 8 000 candidatures et correspondance; sélection initiale et entrevues; vérification des références et des diplômes pour les fichiers; | UN | ' ١` الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية؛ واستعراض وتقييم ما يناهز ٠٠٠ ٨ طلب ورسالة؛ والاضطلاع بفحوص ومقابلات أولية؛ والتأكد من المراجع، والتحقق من الدرجات بغرض استيفاء القوائم؛ |
c) La Commission de la population revitalisée, en tant que commission technique chargée d'aider le Conseil économique et social, suivra, examinera et évaluera l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international et donnera des avis au Conseil à ce sujet; | UN | )ج( تتولى لجنة السكان التي أعيد تنشيطها، بوصفها لجنة فنية تقدم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية وإسداء المشورة إلى المجلس بشأن البرنامج؛ |
Elle serait en mesure de réaliser une inspection supplémentaire dans une zone de risque importante, de procéder à des évaluations thématiques et d'examiner et d'évaluer les méthodes actuellement appliquées à l'évaluation des activités de maintien de la paix et à l'efficacité et l'efficience de ces activités. | UN | وسيكون بمقدور الشعبة أن تجري عملية تفتيش إضافية لمنطقة رئيسية معرضة للخطر، وإجراء تقييمات مواضيعية، واستعراض وتقييم منهجية العمل التقييمي لحفظ السلام في الوقت الراهن وفعاليته وكفاءته. |
ii) Faire le bilan de la réalisation du programme d’action du Document final de la première session extraordinaire consacrée au désarmement, examiner et évaluer la situation internationale compte tenu des mutations survenues après la guerre froide, définir les missions nouvelles et les moyens de s’en acquitter; | UN | `٢` إجراء تقييم لتنفيذ برنامج العمل للوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، واستعراض وتقييم الحالة الدولية في سياق التغيرات اﻷساسية بعد انقضاء الحرب الباردة وتحديد التحديات الجديدة وطرق وسبل معالجتها؛ |
ii) Faire le bilan de la réalisation du programme d’action du Document final de la première session extraordinaire consacrée au désarmement, examiner et évaluer la situation internationale compte tenu des mutations survenues après la guerre froide, définir les missions nouvelles et les moyens de s’en acquitter; | UN | `٢` إجراء تقييم لتنفيذ برنامج العمل للوثيقة النهائية للدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح، واستعراض وتقييم الحالة الدولية في سياق التغيرات اﻷساسية بعد انقضاء الحرب الباردة وتحديد التحديات الجديدة وطرق وسبل معالجتها؛ |
8. Recommande, afin de renforcer la coopération et d'examiner et évaluer les progrès accomplis, conformément à sa résolution 50/17, de tenir en 2000 une réunion générale de représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique; | UN | ٨ - توصي بأن يُعقد اجتماع عام لممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ٢٠٠٠، وفقا لقرارها ٥٠/١٧، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
28. Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus qu'une réunion de suivi devrait être convoquée dans un délai de deux ans pour procéder à un échange de renseignements et de données d'expérience et pour examiner et évaluer les progrès de mise en oeuvre de la formule 20/20. | UN | ٨٢ - واتفق المشاركون في اجتماع أوسلو على وجوب عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبرات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢. |
Les participants à la réunion d'Oslo sont convenus de la tenue, d'ici deux ans, d'une réunion de suivi pour échanger des données d'information et d'expérience, et pour examiner et évaluer les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'initiative 20/20. | UN | واتفق المشاركون فــي اجتماع أوسلو على وجوب عقد اجتماع متابعة في غضون عامين لتبادل المعلومات والخبرات، واستعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة ٢٠/٢٠. |
8. Recommande que, conformément à sa résolution 50/17 et en vue de renforcer la coopération et d'examiner et évaluer les progrès réalisés, une réunion générale des représentants des secrétariats des organismes des Nations Unies et de l'Organisation de la Conférence islamique se tienne en 2002 ; | UN | 8 - توصي، وفق قرارها 50/17، بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانتي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2002، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛ |
Dans l'exercice de son mandat, elle aiderait le Conseil à suivre, examiner et évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application du Sommet mondial pour le développement social et lui fournirait des avis à ce sujet. | UN | وتنفيذاً لولايتها، ينبغي أن تساعد المجلس في رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي تعترض تنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وتقديم المشورة إلى المجلس بناء على ذلك. |
Fonds d'affectation spéciale pour le suivi, l'examen et l'évaluation de l'application des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme | UN | الصندوق الاستئماني لرصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية |
Fonds d'affectation spéciale pour le suivi, l'examen et l'évaluation des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
Fonds d'affectation spéciale pour le suivi, l'examen et l'évaluation des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme | UN | الصنــدوق الاستئمانــي لرصــد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
L'adoption de l'Agenda pour le développement ainsi que l'examen et l'évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 en sont des exemples. | UN | ومن أمثلة ذلك اعتماد خطة للتنمية واستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
a) Examiner, analyser et évaluer l'emploi qui est fait des ressources financières de l'Organisation des Nations Unies afin de garantir l'exécution des programmes et des décisions des organes délibérants; | UN | )أ( دراسة واستعراض وتقييم استخدام الموارد المالية لﻷمم المتحدة بغية ضمان تنفيذ البرامج والولايات التشريعية؛ |
i) Maintien de fichiers par groupes professionnels; examen et évaluation d'environ 8 000 candidatures et correspondance; sélection initiale et entrevues; vérification des références et des diplômes pour les fichiers; | UN | ' ١` الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية؛ واستعراض وتقييم ما يناهز ٠٠٠ ٨ طلب ورسالة؛ والاضطلاع بفحوص ومقابلات أولية؛ والتأكد من المراجع، والتحقق من الدرجات بغرض استيفاء القوائم؛ |
c) La Commission de la population revitalisée, en tant que commission technique chargée d'aider le Conseil économique et social, suivra, examinera et évaluera l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et international et donnera des avis au Conseil à ce sujet; | UN | )ج( تتولى لجنة السكان التي أعيد تنشيطها، بوصفها لجنة فنية تقدم المساعدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، رصد واستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية وإسداء المشورة إلى المجلس بشأن البرنامج؛ |
Celui-ci a notamment pour mandat de guider la conception et la mise en oeuvre du Programme international; d'examiner et d'évaluer les résultats obtenus et de déterminer les domaines essentiels qui exigent un développement de la coopération internationale; d'examiner les modalités par lesquelles les États membres pourraient participer plus efficacement au Programme; et gérer les problèmes de financement du Programme. | UN | وتشمل ولاية المجلس، في جملة أمور، تخطيط وتنفيذ البرنامج الدولي؛ واستعراض وتقييم المنجزات وتحديد المجالات اﻷساسية التي تتطلب المزيد من الدعم الدولي؛ واستعراض سبل ووسائل اشتراك الدول اﻷعضاء بمزيد من الفعالية في البرنامج الدولي لتنمية الاتصال؛ وإدارة المسائل المتصلة بتمويل تنفيذ البرنامج. |