ويكيبيديا

    "واستفسر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a demandé
        
    • a posé des questions
        
    • il demande
        
    • s'est enquis
        
    • se sont enquis
        
    • ont demandé
        
    • il voudrait
        
    • interroge
        
    • s'est enquise
        
    • quelles étaient
        
    • enquiert
        
    • a posé une question
        
    Un expert a demandé si le fil de détonateur pouvait comporter une indication quelconque permettant de remonter à la source. UN واستفسر أحد الخبراء عما إذا كان من الممكن وضع علامة على سلك المفجر وتعقبه حتى مصدره.
    Une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي.
    Lors de cette rencontre, le Groupe a relevé la présence de cartouches usées sur le terrain et a posé des questions à ce sujet. UN وخلال هذا الاجتماع، لاحظ الفريق خراطيش فارغة على الأرض واستفسر عن وجودها.
    il demande comment la Représentante spéciale envisage de résoudre ce problème à l'avenir. UN واستفسر عن الكيفية التي تخطط بها الممثلة الخاصة لمعالجة المشكلة في المستقبل.
    Il s'est enquis des mesures visant à assurer un partage plus équitable du pouvoir. UN واستفسر عن التدابير التي يُعتزم اتخاذها لتحقيق مزيد من المساواة في تقاسم السلطة.
    Les membres se sont enquis de l'existence de campagnes de prise de conscience susceptibles de promouvoir le rôle économique et social des femmes plutôt que leur rôle au sein de la famille. UN واستفسر بعض اﻷعضاء عن حملات التوعية التي يمكن أن تعزز الدور الاجتماعي والاقتصادي للمرأة وليس مجرد دورها داخل اﻷسرة.
    Une délégation a demandé si le contrôle effectué par les communautés, auquel il était proposé d'accorder une plus grande importance, remplacerait le contrôle classique. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان التركيز المقترح على الرصد من جانب المجتمعات المحلية من شأنه أن يحل محل الرصد التقليدي.
    Une autre délégation a demandé dans quels domaines le Fonds souhaiterait éventuellement solliciter ses conseils. UN واستفسر وفد آخر عن المجالات التي قد يرى الصندوق الاسترشاد به فيها.
    Une autre délégation a demandé dans quels domaines le Fonds souhaiterait éventuellement solliciter ses conseils. UN واستفسر وفد آخر عن المجالات التي قد يرى الصندوق الاسترشاد به فيها.
    Une délégation a demandé si la coordination avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) serait renforcée. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان سيتم مزيد من التنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Une délégation a demandé si l'UNICEF avait élaboré des procédures spéciales pour les situations d'urgence. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد أعدت إجراءات خاصة تُتبع خلال حالات الطوارئ.
    Le représentant de l'Algérie a demandé si la discussion des Principes dans une instance intergouvernementale n'en renforcerait pas l'application. UN واستفسر ممثل الجزائر عما إذا كان تطبيق المبادئ التوجيهية الواسع يمكن أن يتعزز من خلال مناقشتها في محفل حكومي دولي.
    L'équipe a photographié tous les équipements, a noté leurs spécifications et a posé des questions sur leur usage, leur fonctionnement et leurs liens avec les universités; UN وصور الفريق جميع المعدات وأخذ مواصفاتها واستفسر عن أنشطتها وعملها وعلاقتها بالجامعات؛
    L'équipe a fait un tour de toutes les installations du Centre, a posé des questions sur la nature des laboratoires et a dressé l'inventaire de tous les milieux de culture couverts par le régime de surveillance. UN وقام الفريق بجولة في مرافق المركز كافة واستفسر عن طبيعة المختبرات وجرد الأوساط الزراعية المشمولة بالرقابة كافة.
    L'équipe a, dès son arrivée, tenu une réunion avec le Directeur du site, auquel elle a posé des questions sur la nature des activités de la Société, puis l'équipe s'est scindée en trois groupes. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع مدير الموقع واستفسر منه عن طبيعة عمل الشركة وبعدها انقسم الفريق إلى ثلاث مجموعات.
    il demande également des renseignements sur la collaboration du Rapporteur spécial avec les autres entités des Nations Unies. UN واستفسر أيضا عن تعاون المقرر الخاص مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    il demande quelles mesures le HCR a prises pour encourager les réfugiés somaliens à se faire rapatrier. UN واستفسر عما اتخذته المفوضية من إجراءات لأجل تشجيع العودة الطوعية اللاجئين الصوماليين الطوعية إلى بلادهم.
    Le Yémen s'est enquis des mesures qui avaient été prises pour élargir l'accès à l'éducation. UN واستفسر اليمن عن المبادرات المتخذة من أجل توفير فرص التعليم للأشخاص المعنيين.
    Ils se sont enquis du nombre exact d'hectares attribués aux communautés autochtones qui n'avaient pas assez de terres ou qui n'en possédaient pas du tout. UN واستفسر اﻷعضاء عن العدد الدقيق للهكتارات التي منحت للجماعات غير المالكة ﻷراض بالمرة أو المالكة ﻷراض غير كافية.
    Des membres ont demandé si ce principe avait été appliqué et si son application avait posé quelques difficultés. UN واستفسر اﻷعضاء عما اذا كان هذا المبدأ قد وضع قيد الممارسة، وعما اذا كان تطبيقه قد اصطدم بالصعوبات.
    il voudrait savoir combien de fois cette procédure a été utilisée et dans combien de cas la victime a effectivement obtenu réparation. UN واستفسر عن عدد المرات التي استُخدم فيها هذا الإجراء وعدد الحالات التي حصل فيها المجني عليه على تعويض.
    Il s'interroge aussi sur la définition de la traite employée devant les tribunaux. Se réfère-t-elle seulement à la traite des femmes et des enfants à des fins de prostitution ou est-elle plus large? UN واستفسر أيضاً عن تعريف المحاكم للاتجار، وهل يقتصر التعريف على الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء أم أنه تعريف أوسع؟
    Une délégation s'est enquise des changements de relations hiérarchiques et de leurs conséquences sur l'organigramme du FNUAP. UN واستفسر أحد الوفود عن التغييرات في التسلسل الإداري وآثارها على الخريطة التنظيمية للصندوق.
    Une délégation a demandé quelles étaient les possibilités de renforcer la mobilisation de ressources autres que celles de base. UN واستفسر أحد الوفود عن إمكانيات تعزيز تعبئة الموارد غير اﻷساسية.
    Il s'enquiert de l'état de la jurisprudence découlant de ces régimes. UN واستفسر عن وضع الاجتهاد القضائي أو التشريعات القضائية في إطار تلك النظم.
    Une délégation a posé une question sur les langues de travail d'ONU-Femmes. IV. Questions diverses UN 10 - واستفسر أحد الوفود عن لغات العمل في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد