ويكيبيديا

    "واستكشاف إمكانيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et en examinant toutes les possibilités
        
    • et de trouver des moyens
        
    • les possibilités d'
        
    • étudier la possibilité
        
    • étude des possibilités
        
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique. UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل.
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique. UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل.
    Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تقليل عدد الأسفار لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Le Forum Asie-Pacifique des entreprises sera le principal mécanisme permettant de faire participer activement le secteur privé et de trouver des moyens de nouer des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour progresser sur la voie d'un développement durable qui profite à tous. UN وسيشكل منتدى أعمال آسيا والمحيط الهادئ الآلية الرئيسية لإشراك القطاع الخاص واستكشاف إمكانيات إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة.
    Des exposés ont été présentés sur les conditions du développement énergétique dans plusieurs pays en développement et sur les possibilités d'élargissement de la coopération internationale dans ce domaine. UN وتم تهيئة الظروف اللازمة لتنمية الطاقة في مختلف البلدان النامية واستكشاف إمكانيات توسيع التعاون الدولي.
    :: Améliorer la production d'engrais dans les usines existantes et étudier la possibilité de créer de nouvelles en fonction de la disponibilité des matières premières dans la région; UN :: تحسين عمليات إنتاج الأسمدة من المصانع القائمة، واستكشاف إمكانيات إنشاء مصانع جديدة على أساس توفر المواد الخام في المنطقة؛
    Les programmes sont donc axés sur le renforcement du système préscolaire, la fourniture de programmes éducatifs pour adultes, le soutien des stratégies d'éducation obligatoire, l'étude des possibilités de mise en place progressive de l'éducation obligatoire, l'offre d'une formation technique et professionnelle des jeunes et la réintroduction des programmes de science agricole dans les écoles; UN وبذا فإن الهدف من وضع البرامج هو تعزيز النظام ما قبل المدرسي، وتوفير برامج تعليم الكبار، ودعم استراتيجيات التعليم الإلزامي، واستكشاف إمكانيات اعتماد نهج مرحلي في التعليم الإلزامي، وتوفير التعليم التقني والمهني للشباب، وإعادة إدخال برامج العلوم الزراعية في المدارس.
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الالكتروني بشكل كامل (الفقرة 48)
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني (48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire le nombre de voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي التقليل من السفر لأغراض التدريب عن طريق التأكيد على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل (الفقرة 48).
    Il conviendrait de réduire les voyages aux fins de la formation en favorisant la formation de formateurs et en examinant toutes les possibilités de vidéoconférence et d'apprentissage électronique (par. 48). UN وينبغي تخفيض السفر لأغراض التدريب من خلال التركيز على تدريب المدربين واستكشاف إمكانيات عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني بشكل كامل. )الفقرة 48)
    Le Forum Asie-Pacifique des entreprises sera le principal mécanisme permettant de faire participer activement le secteur privé et de trouver des moyens de nouer des partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour progresser sur la voie d'un développement durable qui profite à tous. UN وسيشكل منتدى أعمال آسيا والمحيط الهادئ الآلية الرئيسية لإشراك القطاع الخاص واستكشاف إمكانيات إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الشاملة والمستدامة.
    Le Forum des îles du Pacifique serait le principal partenaire du Département, qu'il aiderait à approfondir son engagement dans la région du Pacifique en dégageant des domaines d'activité communs et en explorant les possibilités d'action conjointe. UN وسيكون هذا المنتدى بمثابة الشريك للإدارة في سعيها من أجل تعزيز عملها الحالي في منطقة المحيط الهادئ عن طريق تحديد مجالات النشاط المشتركة واستكشاف إمكانيات العمل المشترك.
    À cette fin, ces États ont souligné qu'il était possible de développer davantage les ressources marines, le tourisme, les technologies de l'information et de la communication et les autres secteurs de services, et qu'il fallait étudier la possibilité de créer des entreprises culturelles. UN وتحقيقا لهذه الغاية أبرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وبحر الصين الجنوبي وجود مجال يسمح بمزيد من التنمية للموارد البحرية، وتوسيع نطاق التجارة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغيرها من قطاعات الخدمات، واستكشاف إمكانيات الأنشطة الثقافية.
    Enfin, la mission a recommandé l'organisation d'une activité de renforcement des capacités qui devrait inclure soit un exercice de cartographie des vulnérabilités soit un exercice de simulation d'une intervention d'urgence, ainsi que l'étude des possibilités offertes par des initiatives participatives. UN وأخيراً، أوصى فريق البعثة بتنظيم نشاط لبناء القدرات، ينبغي أن يتضمن إما عملية لمسح مَواطن الضعف أو تدريباً بأسلوب المحاكاة على عمليات التصدي لحالات الطوارئ، واستكشاف إمكانيات مبادرات الاستعانة بالجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد