Par ailleurs, on a achevé la mise en place d'une base électronique de données, une base de données photographiques et une base de données regroupant les publications du secrétariat. | UN | واستكمل أيضاً إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية لوسائط الإعلام وأخرى للمحفوظات التصويرية وقاعدة بيانات لمطبوعات الاتفاقية. |
Le Conseil a achevé l'examen de 480 de ces activités de projet. | UN | واستكمل المجلس النظر في 480 نشاطاً من أنشطة المشاريع هذه. |
Un rapport sur le potentiel d'exportation de zones franches subsahariennes a été achevé. | UN | واستكمل تقرير يتناول امكانات التصدير للمناطق الحرة جنوبي الصحراء. |
Le Centre national de la langue a complété la liste des noms de pays par la nomenclature des régions composant les États membres de l'Union européenne. | UN | واستكمل مركز اللغة الرسمية قائمة أسماء البلدان بقائمة لمناطق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Ce premier projet a été examiné en détail et révisé au cours des semaines suivantes; il a été complété par un mémorandum d'accord interprétant chacun de ses 38 points. | UN | وعلى مدار ما تعاقب من أسابيع دارت مناقشات شاملة حول هذا المشروع اﻷول وجرى تنقيحه واستكمل بمذكرة تفاهم تفسر كل بند من بنوده الثمانية والثلاثين. |
Je crois également que l'Ambassadeur du Japon a, par son intervention, explicité et complété les propos des Ambassadeurs du Royaume-Uni et de l'Allemagne, et en partie fait siens les sentiments exprimés par l'Ambassadrice des États-Unis. | UN | وأعتقد أيضاً أن سفير اليابان أوضح واستكمل ما تحدث به سفيرا المملكة المتحدة وألمانيا، وردد بعض الملاحظات التي أوردتها سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية. |
Un évaluation des dispositions actuelles dans le secteur de la culture et de l'héritage culturel en ce qui concerne la culture et l'héritage culturel des Maoris a été achevée. | UN | واستكمل تقييم الترتيبات الجارية في قطاع الثقافة والتراث بالارتباط بثقافة وتراث الماوري. |
Dans ce contexte, le HCDH a mené à bien un ambitieux programme d'activités en 2011. | UN | واستكمل مكتبي، في هذا الإطار، برنامج أنشطة شاملاً في عام 2011. |
La remise en état des centrales électriques et la rénovation des lignes de transport sont achevées et l'électricité est fournie en permanence depuis la fin de 1995. | UN | واستكمل إصلاح محطات الكهرباء وخطوط نقل الكهرباء وكُفل اﻹمداد المتواصل بالكهرباء اعتبارا من نهاية عام ١٩٩٥. |
Le projet s'est achevé avec succès il y a deux jours avec l'adoption de ces directives par le Conseil de l'Union européenne. | UN | واستكمل المشروع بنجاح قبل يومين باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي للمبادئ التوجيهية. |
Le texte élaboré par le Conseil de l’Europe a été mis à jour en collaboration avec le HCR, le Conseil de l’Europe et la Commission de Venise. | UN | واستكمل نص المشروع الذي صاغه مجلس أوروبا، بالاشتراك مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومجلس أوروبا ولجنة البندقية. |
RS, 57/96) a été adoptée en 1996, puis elle a été modifiée et complétée en 2002 par une nouvelle loi (Ur. 1. | UN | RS, 57/96) الذي عُدل واستكمل في عام 2002 (Ur. 1. |
97. Un manuel interagences pour le personnel sur le terrain a été finalisé l'an dernier contenant des références spécifiques aux pratiques traditionnelles dangereuses et plus particulièrement aux mutilations génitales féminines. | UN | ٧٩- واستكمل في العام الماضي وضع دليل مشترك فيما بين الوكالات للموظفين الميدانيين يشمل إشارات محددة إلى الممارسات التقليدية الخطرة وبالخصوص تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
Le Conseil a achevé l'examen de 471 de ces demandes. | UN | واستكمل المجلس نظره في 471 طلباً من هذه الطلبات. |
Le Conseil a achevé l'examen de 416 de ces activités de projet. | UN | واستكمل المجلس النظر في 416 نشاطاً من أنشطة المشاريع هذه. |
Le Conseil a achevé l'examen de 444 de ces demandes. | UN | واستكمل المجلس نظره في 444 طلباً من هذه الطلبات. |
Le Monténégro a achevé la libéralisation de son régime commercial et la Serbie a amorcé la privatisation de grandes entreprises publiques. | UN | واستكمل الجبل الأسود عملية تحرير التجارة على صعيده، واضطلعت صربيا بعملية خصخصة على نطاق كبير. |
Le déploiement du groupe principal d’observateurs militaires a été achevé à la mi-août. | UN | واستكمل بحلول منتصف آب/أغسطس نشر الجزء الرئيسي من المراقبين العسكريين. |
55. La phase préparatoire a commencé en août 1995 et le rapport sur l'enquête a été achevé en décembre 1996. | UN | ٥٥ - وبدأت التحضيرات للاستقصاء في آب/أغسطس ١٩٩٥، واستكمل التقرير بشأنه في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦. |
Le Comité a complété son échantillon de base par la sélection d'autres projets afin de se rendre compte, lorsqu'il le jugeait utile, des principales caractéristiques du Programme. | UN | واستكمل المجلس عينة مشاريعه الجوهرية بانتقاء مشاريع أخرى لاستعراض الجوانب اﻷساسية للبرنامج، حسب الاقتضاء. |
Depuis 2001, le programme a été complété par un sous-programme pour les Roms. | UN | واستكمل البرنامج منذ عام 2001 ببرنامج فرعي للغجفر. |
L'adaptation de la situation antérieure au nouveau modèle de décentralisation politique et administrative établi par la Constitution et complété par les statuts d'autonomie a rendu nécessaire un laborieux processus juridique de transferts de fonctions et de services de l'administration de l'Etat aux Communautés autonomes, qui a trouvé son expression dans les décrets royaux de transferts. | UN | إن تطويع الوضع السابق على النموذج الجديد للامركزية السياسية واﻹدارية الذي أقره الدستور واستكمل بالنظم اﻷساسية للاستقلال الذاتي، تطلب اتخاذ إجراءات قانونية دقيقة لنقل وظائف وخدمات اﻹدارة من الدولة الى اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وتم ذلك من خلال المراسيم الملكية لنقل الوظائف والخدمات. |
57. La quatrième édition du recueil en langue khmère des lois cambodgiennes a été achevée cette année et sera publiée au début de 2005. | UN | 57- واستكمل المكتب الطبعة الرابعة من تجميع القوانين الكمبودية بلغة الخمير خلال السنة الجارية وستنشر في بداية عام 2005. |
L'UNOPS a mené à bien sept missions d'évaluation de la maturité des opérations en 2013 et 2014. | UN | واستكمل المكتب سبع بعثات لتقييم نضج المشاريع خلال عاميّ 2013 و 2014. |
Pour 14 audits, les activités sur le terrain ont été achevées et les rapports étaient en cours d'élaboration. | UN | واستكمل العمل الميداني في 14 مراجعة للحسابات وكانت مشاريع التقارير المتعلقة بها في مرحلة الإعداد. |
Un programme de réfection des établissements d'enseignement public d'un coût de 1,4 million de livres sterling s'est achevé en 2007. | UN | واستكمل في عام 2007 برنامج لإدخال تحسينات رئيسية على المدارس الحكومية بتكلفة قدرها 1.4 مليون جنيه إسترليني. |
Le site, qui est mis à jour périodiquement, comprend maintenant de nombreux liens vers des pages concernant les politiques et programmes en faveur des jeunes. | UN | واستكمل مضمونها بصفة دورية وهو يشمل اﻵن موارد موسعة للانترنت تتعلق بسياسات الشباب وبرامجه. |
Les questions relatives aux relations professionnelles sont régies par la loi sur les relations professionnelles adoptée en 1993, qui a été modifiée et complétée à plusieurs occasions dans le cadre des réformes dans le secteur du marché du travail et d'autres projets. | UN | 86- وينظم قانون علاقات العمل الصادر في عام 1993، المسائل المتصلة بعلاقات العمل، وقد عُدِّل واستكمل في عدة مناسبات في إطار الإصلاحات في مجال سوق العمل وبموجب مشروعات أخرى. |
Le cadre global a été préparé en consultation avec les gouvernements et d'autres parties prenantes, et a été finalisé lors d'une réunion des partenaires qui s'est tenue à Genève, du 1er au 3 avril 2008. | UN | وقد وضع الإطار الشامل بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين، واستكمل في اجتماع للشركاء عقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 3 نيسان/أبريل 2008. |