Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'informa- tion et d'une demande d'inscription a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'informa- tion et d'une demande d'inscription a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Les activités dont le remboursement a été refusé seraient indiquées sur le formulaire de demande, avec les raisons de ce refus. | UN | واستمارة المطالبة تبيِّن بنود العمل التي تم رفضها وسبب ذلك. |
Le logo de l'Année internationale des forêts, 2011, les directives sur son utilisation et le formulaire d'exonération de responsabilité figurent en annexe au rapport. | UN | وتضم مرفقات التقرير شعار السنة الدولية للغابات، 2011، والمبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار واستمارة الإعفاء من المسؤولية. |
Donnez-moi un formulaire pour l'allocation demandeur d'emploi et un formulaire d'appel pour les indemnités. | Open Subtitles | حسناً، هل يمكنك أن تعطيني استمارة لـ.. كما تعلم، معاش البطالة، واستمارة اعتراض على قرار لجنة العجز. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'informa- tion et d'une demande d'inscription a été adressée à toutes les missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع، تتضمن مذكرة معلومات، وبرنامجا مؤقتا واستمارة ترشيح، إلى جميع البعثات الدائمة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثـــــات الدائمـة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلى كل البعثات الدائمة. |
Une lettre à ce sujet, accompagnée d'une note d'information et d'une demande d'inscription, a été adressée aux missions permanentes. | UN | وقد وجهت رسالة عن هذا الموضوع، مشفوعة بمذكرة إعلامية واستمارة للترشيح، إلــــى كل البعثات الدائمـة. |
Pour avoir des informations plus détaillées sur la nature des réclamations de la catégorie " A " , le formulaire de réclamation " A " et les montants qui peuvent être réclamés dans cette catégorie, il convient de se reporter à la Section I du premier rapport. | UN | وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لطبيعة المطالبات من الفئة ألف، واستمارة المطالبات ألف والمبالغ التي يمكن المطالبة بها في إطار هذه الفئة يُرجع الى الفرع أولا من التقرير اﻷول. |
Pour avoir des informations plus détaillées sur la nature des réclamations de la catégorie A, le formulaire de réclamation A et les montants qui peuvent être réclamés dans cette catégorie, il convient de se reporter à la première partie du premier rapport. | UN | وللاطلاع على وصف أكثر تفصيلا لطبيعة المطالبات من الفئة " ألف " ، واستمارة المطالبات " ألف " والمبالغ التي يمكن المطالبة بها في اطار هذه الفئة، يشار إلى الجزء اﻷول من التقرير اﻷول. |
En outre, un manuel sur la violence sexuelle et sexiste et un formulaire de rapport médical à soumettre en tant qu'élément de preuve dans un procès pour viol ont été élaborés. | UN | كما وُضع دليل مقاضاة خاص بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، واستمارة تقرير طبي يتعين تقديمها كدليل في سياق المحاكمات المتعلقة بتهم الاغتصاب. |
Des informations sur cette liste figureront dans la notification adressée aux Parties au sujet des sessions, qui comporte le formulaire d'inscription correspondant. | UN | وستُرسل إلى الأطراف، ضمن الإشعار بعقد الدورات، المعلومات المتعلقة بقائمة المتكلمين واستمارة التسجيل. |
Ce logiciel créait une paire de clefs et un formulaire que le consommateur adressait à l’entité ayant émis la carte de paiement devant être utilisée. | UN | وهذه البرامجية استمد منها زوج مفاتيح واستمارة طلب يرسلها المستهلك الى الهيئة التي تصدر بطاقة الدفع المفروض استعمالها . |