ويكيبيديا

    "واستمعت إلى بيانات أدلى بها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en entendant des déclarations des
        
    • et entend des déclarations des
        
    • en entendant des déclarations de
        
    • du jour en entendant des déclarations
        
    • en entendant des dé-clarations
        
    • et entendu des déclarations des
        
    • entendu des déclarations faites par
        
    • en en-tendant des déclarations des
        
    • question en entendant des déclarations
        
    • entendu les déclarations des
        
    • en entendant les déclarations des
        
    La Commission reprend le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, du Brésil et du Mexique. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند والبرازيل والمكسيك.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Chine, de la Turquie, de Cuba, du Mexique et de l'Allemagne. UN استأنفت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الصين وتركيا وكوبا والمكسيك وألمانيا.
    La Commission poursuit et termine son débat général sur le point de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants de la Zambie, de l'Équateur et de l'Angola. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واختتمتها واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو زامبيا وإكوادور وأنغولا.
    La Commission poursuit son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Sri Lanka, République démocratique populaire lao, Ouganda, Haïti, Mozambique, Maldives, République dominicaine, El Salvador, Kenya et Afghanistan. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو سري لانكا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وأوغندا وهايتي وموزامبيق وجزر الملديف والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكينيا وأفغانستان.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Israël, Kazakhstan, Afrique du Sud, République islamique d'Iran, Inde, Tunisie et Autriche. UN المناقشة العامة واصلت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إسرائيل وكازاخستان وجنوب أفريقيا وجمهورية إيران الإسلامية والهند وتونس والنمسا.
    La Commission poursuit l’examen du point 106 de l’ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Nigéria, du Venezuela, du Maroc et de l’Érythrée. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو نيجيريا وفنزويلا والمغرب وإريتريا.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Inde, Tunisie, Philippines, Madagascar, République-Unie de Tanzanie, Haïti et République démocratique populaire lao. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو المملكة المتحدة، والهند، وتونس، والفلبين، ومدغشقر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وهايتي، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Le Comité reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de la Fédération de Russie, de la France, de l'Allemagne et de Cuba. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الاتحاد الروسي، وفرنسا، والمانيا، وكوبا.
    La Commission tient une débat sur la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Cuba, Bangladesh, Australie, Pakistan, Chine, Chili, Allemagne, Royaume-Uni, République arabe syrienne, Algérie, Mexique et Égypte. UN أجرت اللجنة مناقشة بشأن هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا وبنغلاديش واستراليا وباكستان والصين وشيلي وألمانيا والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية والجزائر والمكسيك ومصر.
    La Commission poursuit l'examen du point 102 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Japon, des Maldives et du Bhoutan. UN واصلت اللجنة النظر في البند 102 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وملديف وبوتان.
    La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Éthiopie, Népal, Croatie, Cambodge, Singapour, Mongolie, El Salvador, Viet Nam, Bolivie, Bénin, Sénégal, Paraguay, Suriname et Kazakhstan. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من إثيوبيا ونيبال وكرواتيا وكمبوديا وسنغافورة ومنغوليا والسلفادور وفييت نام وبوليفيا وبنــن والسنغال وباراغواي وسورينام وكازاخستان.
    La Commission reprend l'examen commun de ces points en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Australie, Suède, Bangladesh, Philippines, Inde, Pays-Bas, Namibie, République-Unie de Tanzanie, Mali, Swaziland et Iraq. UN استأنفت اللجنة نظرها المشترك في البنود واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من أستراليا والسويد وبنغلاديش والفلبين والهند وهولندا وناميبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ومالي وسوازيلند والعراق.
    La Commission poursuit le débat général sur les rapports susmentionnés en entendant des déclarations des représentants de l'Afrique du Sud, des États-Unis et du Japon, au titre du point 112. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا والولايات المتحدة واليابان في إطار البند 112 من جدول الأعمال.
    La Commission poursuit l'examen général de ces points en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Japon, Jamaïque, Bangladesh, Israël, Arménie, Azerbaïdjan, Népal, Australie, Liechtenstein et République arabe syrienne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن بندي جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وجامايكا وبنغلاديش وإسرائيل وأرمينيا وأذربيجان ونيبال وأستراليا وليختنشتاين والجمهورية العربية السورية.
    La Commission poursuit l'examen général de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Inde, de la Thaïlande et du Bélarus. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو الهند وتايلند وبيلاروس.
    La Commission continue son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Ex-République yougoslave de Macédoine, Myanmar, Namibie, Bolivie, Brunei Darussalam et République-Unie de Tanzanie. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وميانمار، وناميبيا، وبوليفيا، وبروني دار السلام، وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Ukraine, d'Israël et du Liechtenstein. UN واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، واسرائيل، وليختنشتاين.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de Cuba, du Soudan et de la Fédération de Russie. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا والسودان والاتحاد الروسي.
    La Commission reprend l'examen de la question et entend des déclarations des représentants du Pérou, du Suriname, des Philippines et du Sri Lanka. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو بيرو، وسورينام، والفلبين، وسري لانكا.
    La Commission commence le débat général en entendant des déclarations de l'observateur de la Palestine, ainsi que par les représentants des pays suivants : Liban, Émirats arabes unis, République arabe syrienne, Jordanie, Égypte, Tunisie et Suisse. UN وبدأت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين، فضلا عن ممثلي لبنان والإمارات العربية المتحدة والجمهورية العربية السورية والأردن ومصر وتونس وسويسرا.
    La Commission poursuit son débat général en entendant des dé-clarations des représentants du Royaume-Uni, des États-Unis, du Pakistan, de Singapour et de l’Iraq. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو المملكــة المتحــدة والولايــات المتحدة وباكستان وسنغافورة والعراق.
    À sa 11e séance, le 12 février, la Commission a poursuivi le débat général sur l'alinéa a) du point 3 de l'ordre du jour et entendu des déclarations des représentants de l'Éthiopie, du Burkina Faso, d'Haïti et de la République de Corée. UN 16 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 12 شباط/فبراير، واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 3 (أ)، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو إثيوبيا، وبوركينا فاسو، وهايتي، وجمهورية كوريا.
    À la 7e séance, le 11 février, la Commission a poursuivi son débat général sur le point 3 a) et entendu des déclarations faites par les représentants du Lesotho, du Nigéria, du Népal et de la Namibie. UN 30 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 11 شباط/فبراير، واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 3 (أ) من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليسوتو، ونيجيريا، ونيبال، وناميبيا.
    La Commission poursuit l’examen de la question en en-tendant des déclarations des représentants des pays suivants : Roumanie, République populaire démocratique de Corée, Angola, Bélarus, Maroc, Yémen, Jamahiriya arabe libyenne, Bénin, Tunisie, Venezuela, République islamique d’Iran, République tchèque et Cuba. UN وواصلت اللجنة النظر في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو رومانيا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وأنغولا، وبيلاروس، والمغرب، واليمن، والجماهيرية العربية الليبية، وبنن، وتونــس، وفنزويــلا، وجمهوريــة إيــران اﻹسلامية، والجمهورية التشيكية، وكوبا.
    À la 3e séance, le 6 février, le débat général sur l'alinéa a) du point 3 de l'ordre du jour a commencé et la Commission a entendu les déclarations des représentants du Nigéria, du Cameroun, du Gabon, du Mexique et des Philippines. UN 9 - وفي الجلسة 3، المعقودة في 6 شباط/فبراير، بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبند 3 (أ) واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو نيجيريا والكاميرون وغابون والمكسيك والفلبين.
    La Commission poursuit son débat général sur la question en entendant les déclarations des représentants de la Lituanie, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند، واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليتوانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد