ويكيبيديا

    "واستمعت الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en entendant
        
    • a entendu
        
    • et entend une
        
    • en enten-dant
        
    • entend des
        
    • en en-tendant
        
    La Commission poursuit le débat général sur la question en entendant des déclarations des représentants des États-Unis et du Bangladesh. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلا الولايات المتحدة وبنغلاديش.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant une déclaration du Président du Comité consultatif. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de la gestion financière. UN باشرت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان تمهيدي من مدير مكتب اﻹدارة المالية.
    La Quatrième Commission a examiné ce point lors de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    La Quatrième Commission a consacré trois séances à l'examen de ce point et a entendu 18 orateurs au cours du débat général. UN لقد كرست اللجنـــة الرابعة ثلاث جلسات للنظر في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى ١٨ متكلما في المناقشة العامة.
    La Commission commence le débat général sur ces alinéas du point 112 et entend une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. UN بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت الى بيان استهلالي من اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان.
    La Commission poursuit l'examen de la question en enten-dant des déclarations des représentants de la Pologne et des Philippines. UN واصلت اللجنة نظرها للبند واستمعت الى بيانين من ممثلي بولندا والفلبين.
    La Commission poursuit l'examen de la question en entendant une déclaration du Président. UN واصلت اللجنة النظر في هذا البند واستمعت الى بيان من الرئيس.
    La Commission reprend l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et de l’Arménie. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين أدلى بهما ممثلا باكستان وأرمينيا.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في نيويورك.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Yémen, Sénégal, Tunisie, Mali, Pérou, République de Corée, Guinée, Koweït, Saint-Marin, Zambie, Jamaïque, Madagascar et Népal. UN واصلت اللجنة النظر في البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو اليمن، والسنغال، وتونس، ومالي، وبيرو، وجمهورية كوريا، وغينيا، والكويت، وسان مارينو، وزامبيا، وجامايكا، ومدغشقر، ونيبال.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire de Mme Mary Robinson, Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme. UN بدأت اللجنة نظرها في البند، واستمعت الى بيان استهلالي أدلت به السيدة ميري روبنسون، مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    La Commission poursuit l’examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l’Australie, de la Thaïlande, de la Fédération de Russie et de l’Argentine. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانات أدلى بها ممثلو استراليا، وتايلند، والاتحاد الروسي، واﻷرجنتين.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Directeur du Bureau de New York du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. UN استهلـت اللجنــة نظرها في البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En raison de la nature de ces questions, la Quatrième Commission les a examinées ensemble lors de quatre séances et a entendu 23 orateurs au cours du débat général. UN ونظرا لطبيعة المسألتين، نظرت اللجنة الرابعة فيهما معا في سيـــاق أربـع جلسات واستمعت الى ٢٣ متكلما.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport au cours de trois réunions et a entendu 19 orateurs dans le débat général. UN وقد نظرت اللجنة الرابعة في البند في ثلاث جلسات واستمعت الى ١٩ متكلما في المناقشة العامة.
    Le Comité a décidé de faire droit à ces demandes et a entendu les représentants des organisations énumérées ci-après : UN ووافقت اللجنة على قبول تلك الطلبات واستمعت الى ممثلي المنظمات المعنية على النحو الموضح أدناه:
    La Quatrième Commission a consacré cinq réunions à ce point et a entendu 69 orateurs. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة خمس جلسات لهذا البند واستمعت الى ٦٩ متكلما بشأنه.
    La Commission commence le débat général sur la Partie VI de ce point de l’ordre du jour et entend une déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions adminis- tratives et budgétaires qui présente la partie pertinente du rapport de ce comité (A/52/7 (Chapitre II, Partie VI)). UN استهلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الجزء السادس من هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الذي عرض الجزء ذا الصلة من تقرير تلك اللجنة A/52/7) )الفصل الثاني، الجزء السادس((.
    La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant une déclaration d'un Inspecteur du Corps commun d'ins-pection. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به مفتش وحدة التفتيش المشتركة.
    La Commission reprend le débat général sur la question et entend des déclarations des représentants de la République de Corée, de l’Ukraine et du Japon. UN استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيانات من ممثلي الجمهورية الكورية وأوكرانيا واليابان.
    La Commission commence l'examen de la question en en-tendant une déclaration liminaire du Président du Comité des conférences. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به رئيس لجنة المؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد