ويكيبيديا

    "واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de la consommation de HFC
        
    • et la consommation de HFC
        
    • et la consommation des HFC
        
    • et à la consommation de HFC
        
    Cette proposition ajouterait un nouvel article 2J au Protocole qui imposerait la réglementation de la production et de la consommation de HFC. UN ومن شأن هذا المقترح أن يضيف إلى البروتوكول مادة جديدة هي المادة 2 ياء وأن يشترط التحكم في إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Au titre de l'amendement proposé, le Protocole de Montréal endosserait la responsabilité de l'élimination de la production et de la consommation de HFC, puisque la Convention-cadre sur les changements climatiques régissait déjà les émissions de HFC. UN ويقضي الاقتراح بأن يتولى بروتوكول مونتريال مسؤولية التخلص من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية نظراً لأن اتفاقية تغير المناخ قد نظمت بالفعل انبعاثات هذه المواد.
    Disponibilité d'un financement du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des sous-produits de la fabrication du HFC-23. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    Tout comme l'autre amendement proposé, cette proposition avait pour but d'éliminer progressivement la production et la consommation de HFC. UN وكما هو الحال في التعديلات الأخرى المقترحة، يرمي الاقتراح إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Les Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 seraient tenues d'éliminer la production et la consommation de HFC en premier lieu, tandis que les Parties non visées par cette disposition le feraient plus tard, dans une période de six ans, par exemple. UN وستلزم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بتخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية أولاً بينما ستلزم الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة على عمل نفس الشيء لاحقاً، في غضون فترة يقترح أن تكون ست سنوات.
    Étudier les options possibles pour réglementer la production et la consommation des HFC, à savoir : UN يلزم بحث خيارات السياسات التالية لمعالجة إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية:
    Disponibilité d'un financement du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal pour la réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des sous-produits de la fabrication du HFC-23. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    La question du partage des responsabilités entre les régimes de l'ozone et du climat était importante et devait être examinée; l'amendement qu'il proposait pouvait apporter une solution, en posant que l'obligation d'élimination progressive de la production et de la consommation de HFC au titre du Protocole de Montréal n'influerait en rien sur les obligations au titre de la Conventioncadre ou du Protocole de Kyoto. UN ووافق على أن تقسيم المسؤوليات بين نظام الأوزون والنظام المناخي هي مسألة هامة ينبغي مناقشتها، كما أن التعديل يوفر حلاً بتحديده بأن الالتزام بالتخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال لا يؤثر على أي التزامات أخرى بموجب الاتفاقية الإطارية، أو بروتوكول كيوتو.
    La réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des produits dérivés du HFC-23 donnent droit à un financement du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وتخفيض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلاً للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول.
    La réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des produits dérivés du HFC-23 donnent droit à un financement du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    La réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des produits dérivés du HFC-23 donnent droit à un financement du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وخفض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلين للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    La réduction progressive de la production et de la consommation de HFC ainsi que la réduction des émissions des produits dérivés du HFC-23 donnent droit à un financement du Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN يجعل التخفيض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية وتخفيض الانبعاثات الثانوية للمركّب HFC-23 مؤهَّلاً للتمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للبروتوكول.
    L'amendement proposé visait à réduire progressivement la production et la consommation de HFC, dans le cadre du Protocole de Montréal, comme demandé par la Conférence Rio+20, sans incidence sur la responsabilité qui incombait à la Convention-cadre sur les changements climatiques et à son Protocole de Kyoto s'agissant des émissions de HFC. UN ويقترح مشروع التعديل أن يعمل بروتوكول مونتريال على خفض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية بشكل تدريجي، على غرار ما دعا إليه مؤتمر ريو +20، لكنه لا يمس بمسؤولية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتعلق بانبعاثات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Ensemble, ces réglementations pourraient contribuer pour beaucoup à réduire les émissions de gaz à effet de serre, mais un accord mondial qui réduirait la production et la consommation de HFC serait nettement plus efficace en adressant aux marchés un signal sans équivoque qui stimulerait l'investissement et l'innovation, en particulier dans les secteurs où il n'existait pas encore de solutions de remplacement des HFC. UN وستساهم اللائحتان معاً بقدر كبير في تخفيض إنبعاثات غازات الدفيئة، ولكن هناك المزيد من العمل الذي يمكن إنجازه في إطار الاتفاق العالمي للتخفيض من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية على نحو يفضي إلى إرسال إشارة واضحة للأسواق، ومن ثم حفز الاستثمار والاختراع، وبصفة خاصة في القطاعات التي لا تتوفر لها حتى الآن بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    Plusieurs représentants ont souligné l'importance de l'engagement tendant à réduire la production et la consommation de HFC pris lors de la Conférence Rio+20 ainsi que l'urgence de l'appel plus récent du Conseil de l'Arctique demandant que ces substances soient éliminées le plus tôt possible. UN 152- وأبرز عدة ممثلين أهمية الالتزام بالخفض التدريجي لإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية الذي تعهدت به الأطراف في مؤتمر ريو +20، وبالدعوة التي أطلقها مؤخراً مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشأن الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية في أقرب وقت ممكن.
    Elle demande aux Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 de geler la production et la consommation de HFC en 2012 aux niveaux moyens de 2004-2006 et de réduire la production et la consommation de 15 % en 2015, 30 % en 2018, 45 % en 2021, 60 % en 2024, 75 % en 2027 et 90 % en 2030. UN وهي تدعو الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إلى تجميد إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية في عام 2012 عند متوسط المستويات في الأعوام 2004-2006، وإلى خفضهما بنسبة 15 في المائة في عام 2015، و30 في المائة في عام 2018، و45 في المائة في عام 2021، و60 في المائة في عام 2024، و 75 في المائة في عام 2027، و90 في المائة في عام 2030.
    Il fallait toutefois veiller à ne pas remplacer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone par d'autres substances à fort potentiel de réchauffement global, annulant ainsi les avantages climatiques, raison pour laquelle la Suisse était favorable aux amendements qu'il était proposé d'apporter au Protocole pour éliminer la production et la consommation des HFC adoptés comme solutions de remplacement des HCFC. UN بيد أنه لابد من توخي الحذر وتجنب تقويض المنافع التي تعود على المناخ باستخدام مواد ذات قدرات عالية على إحداث الاحترار العالمي كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون. ولذا فإن سويسرا تؤيد التعديلات المقترح إدخالها على البروتوكول الرامية إلى تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية المعتمدة كبدائل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Il ne suffit pas de se satisfaire de réduire les émissions associées à la production et à la consommation de HFC à fort PRG quand le fait de traiter la question des réserves de HFC à fort PRG donne l'occasion de réduire considérablement les impacts sur le climat d'une manière efficace et économe comparée à la plupart des autres mesures d'atténuation des impacts. UN ولا يكفي مجرد الرضى بخفض الانبعاثات المرتبطة بإنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي في حين أن التصدي لأرصدة مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات الإمكانية العالية لتسبيب الاحترار العالمي يتيح فرصة كبيرة للحد من تغير المناخ تتسم بالفعالية من حيث التكاليف مقارنة بمعظم تدابير التخفيف الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد