Ana a acheté des préservatifs, ça m'avait l'air d'un lot économique. | Open Subtitles | واشترت صندوق كامل من الواقيات الذكرية وكأنها ستسترد قيمته |
La famille Larsen a acheté la propriété accompagnée des Guaranis qui travaillaient pour l'ancien patron. | UN | واشترت أسرة لارسن هذه الملكية مع أفراد شعب الغواراني الذين كان يعملون مع أصحابها السابقين. |
Le Gouvernement suisse a acheté un véhicule pour permettre à l'Association pour la défense des droits de la personne et des libertés publiques de procéder à des interventions urgentes. | UN | واشترت حكومة سويسرا مركبة تسمح للرابطة الرواندية للدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالتدخل السريع. |
L'UNICEF a fait l'acquisition de suppléments en multimicronutriments destinés à quelque 210 000 enfants et 110 000 femmes. | UN | واشترت اليونيسيف مكملات غذائية دقيقة لصالح نحو 000 210 طفل و 000 110 امرأة. |
Il travaillait simplement en tant que capitaine d'un vaisseau doté d'une licence de pêche et ayant acquis un quota. | UN | فهو لم يكن سوى قبطاناً على سفينة كانت لها رخصة صيد واشترت حصة. |
La mission a fourni du matériel de mesure de la température, qui est installé à l'heure actuelle dans tous les entrepôts de rations ainsi que dans les installations de congélation. | UN | واشترت البعثة معدات لقياس درجات الحرارة رُكبت في جميع مستودعات حصص الإعاشة والمخازن المبردة. |
T'es au courant pour la société qui a racheté 50 maisons saisies ? | Open Subtitles | هل سمعت عن تلك المؤسسة التي دخلت واشترت خمسين منزلاً مرهوناً بهذه المقاطعة ؟ |
Un nombre important des publications concernant le Rwanda ont été achetées par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU et la publication concernant le Zaïre a été distribuée à tous les membres du Conseil de sécurité de l’ONU. | UN | واشترت إدارة الشؤون الإنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عدد كبير من نسخ المنشور الذي أنتجته بشأن رواندا. ووزع منشورها بشأن زائير على كافة أعضاء مجلس اﻷمن. |
L'OMPI a acheté du matériel pour de nombreux pays africains. | UN | واشترت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أجهزة للعديد من البلدان الأفريقية. |
L'UNICEF a acheté 3,7 millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide pour 26 pays, soit le double de la quantité achetée en 2001, et il a également fourni des moustiquaires pour éteindre des flambées de paludisme dans des cas d'urgence. | UN | واشترت اليونيسيف لـ 26 بلدا 3.7 ملايين ناموسية معالجة بمبيدات الحشرات، وهو ما يمثل ضعف العدد الذي قامت بشرائه في عام 2001، كما قامت بتوفير هذه الناموسيات للحد من تفشي هذا المرض في حالات الطوارئ. |
En 2008, l'UNICEF a acheté 10 000 tonnes d'aliments thérapeutiques prêts à l'emploi pour appuyer les programmes nationaux, soit une augmentation de 63 % par rapport à 2007. | UN | واشترت اليونيسيف عام 2008 ما قدره 000 10 طن متري من الأغذية العلاجية الجاهزة للاستعمال دعما لبرامج وطنية، أي بزيادة قدرها 63 في المائة عن عام 2007. |
Récemment, le Brésil a acheté un milliard de préservatifs masculins qui seront distribués à la population. | UN | واشترت البرازيل مؤخرا بليون رفال ذكوري لتوزيعها على الناس عامة. |
Pendant cette période, la Mission a acheté 641 919 litres de diesel à ce fournisseur, soit un surcoût d'un montant total de 45 191 dollars. | UN | واشترت البعثة خلال تلك الفترة 919 641 ليترا من وقود الديزل من المتعاقد، فبلغ مجموع قيمة الرسم الشتوي الإضافي 191 45 دولارا. |
La Compagnie d'électricité d'Anguilla a acheté deux nouveaux groupes électrogènes d'une puissance de 3,9 mégawatts pour mieux desservir ses abonnés. | UN | واشترت شركة كهرباء أنغيلا مولِّدين جديدين بطاقة 3.9 ميغاواط يكفلان تحسين توفير الكهرباء لزبائنها. |
L'infirmière a pris sa retraite il y a 16 ans, puis a acheté un camping-car. | Open Subtitles | الأخيرة وهي الممرضة تقاعدت قبل 16 عامًا واشترت كارافان، ولا نعرف مكانها بالضبط |
Parce que j'avais fait remarquer combien c'était sale, elle est allée chez Krivnik et a acheté un nouveau salon entier. | Open Subtitles | قالت انه بسبب أنني ذكرت الفوضى التي كانت لذا ذهبت الى "كيفنيك" واشترت غرفة جلوس كاملة |
Le gouvernement me l'a acheté et m'a nommé consultant. | Open Subtitles | وبعد ذلك جاءت الحكومة واشترت بحثي، دفعوا نفقات دراستي وجعلوني مستشارا |
Elle a acheté de la drogue... et elle est partie en voiture comme une folle. | Open Subtitles | لقد سرقت مجوهراتي، واشترت المخدرات ثم رحلت بالسيارة مثل المجانين |
Il a fait l'acquisition d'un système de gestion électronique qui s'appuiera sur le cadre directeur défini. | UN | واشترت الأمانة النظام الكهربي لإدارة السجلات الذي سوف يستند إلى إطار السياسات. |
Dans le domaine de l'éducation, il s'est attaché à promouvoir son projet d'apprentissage interactif en coopération avec des universités et a fait l'acquisition de 10 titres d'ouvrages pour distribution dans toutes les écoles primaires des deux entités. | UN | ففي مجال التعليم، عززت اليونيسيف مشروعها للتعلم التفاعلي، بالتعاون مع الجامعات، واشترت حق نشر ١٠ مؤلفات أدبية عالمية لتوزيعها على جميع المدارس الابتدائية في الكيانين. |
Il avait simplement travaillé en tant que capitaine d'un bateau doté d'une licence de pêche et ayant acquis un quota. | UN | فهو لم يكن سوى قبطاناً على سفينة كانت لها رخصة صيد واشترت حقا في حصة. |
En 1996, l'UNICEF a continué de jouer un rôle décisif dans l'approvisionnement en vaccins; il a fourni 1,2 milliard de doses, dont plus de la moitié était des doses de vaccin poliomyélitique orale pour le programme mondial d'éradication de la poliomyélite. | UN | وفي عام ٦٩٩١، واصلت اليونيسيف أداء دور رئيسي في شراء اللقاحات واشترت ٢,١ بليون جرعة كان ما يزيد على نصفها عبارة عن لقاحات فموية لشلل اﻷطفال تم توفيرها في إطار البرنامج العالمي للقضاء على شلل اﻷطفال. |
Central Bus Station a racheté le projet au syndic de faillite et cet achat a été approuvé par la HauteCour en juillet 1983. | UN | واشترت " محطة الحافلات المركزية " المشروع من الحراسة القضائية واعتمدت المحكمة العليا الشراء في تموز/يوليه 1983. |
Les armes ont fini par être achetées par le Shabaab par l'intermédiaire d'Abdirisaaq < < Godane > > , son représentant sur le marché. | UN | واشترت حركة الشباب تلك الأسلحة فيما بعد عن طريق ممثلها في سوق الأسلحة، عبد الرزاق " غودان " . |