ويكيبيديا

    "واصل برنامج الأغذية العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le PAM a continué
        
    En attendant que les réfugiés procèdent à leur inscription, le PAM a continué de fournir chaque mois aux plus vulnérables 90 000 rations alimentaires et 35 000 rations de compléments alimentaires; et le HCR leur a fourni des denrées alimentaires complémentaires. UN وريثما تتم عملية التسجيل، واصل برنامج الأغذية العالمي توفير 000 90 حصة غذائية عامة و 000 35 حصة غذائية عامة تكميلية للاجئين الأكثر ضعفا كل شهر، بينما ساهمت المفوضية بأغذية مكملة.
    En 2007, le PAM a continué d'appuyer la réforme de l'Organisation des Nations Unies et la coopération interorganisations afin d'améliorer la cohérence et l'efficacité des programmes de développement et des programmes humanitaires du système des Nations Unies. UN واصل برنامج الأغذية العالمي في عام 2007 دعم إصلاح الأمم المتحدة والتعاون المشترَك بين الوكالات من أجل زيادة اتساق وفعالية البرامج الإنمائية والإنسانية للأمم المتحدة.
    Dans le gouvernorat de Dohouk, le PAM a continué à distribuer à plus de 100 000 personnes deux repas chauds par jour jusqu'à ce que des fourneaux soient mis à la disposition de la population en septembre. UN وفي محافظة دهوك، واصل برنامج الأغذية العالمي تقديم وجبات ساخنة مرتين في اليوم لأكثر من 000 100 شخص حتى أيلول/سبتمبر، حين تم تزويد المجتمع المحلي بمواقد الطهي.
    Dans le cadre de son programme de cantines scolaires, le PAM a continué de distribuer des denrées alimentaires pour les repas scolaires en vue de satisfaire les besoins nutritionnels de 233 000 écoliers pendant l'année scolaire qui a commencé en septembre. UN 43 - في إطار برنامج التغذية المدرسية، واصل برنامج الأغذية العالمي المساهمة بالغذاء في توفير الوجبات المدرسية لتلبية الاحتياجات الغذائية لنحو 000 233 طفل من أطفال المدارس خلال العام الدراسي الذي بدأ في أيلول/سبتمبر.
    le PAM a continué de fournir des contributions importantes et, dans de nombreux cas, a pris la direction des opérations pour renforcer la collaboration interorganisations et améliorer ses opérations dans l'esprit de la réforme des Nations Unies. UN وقد واصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساهمات مهمة وأدى في كثير من الحالات دورا قياديا لضمان المزيد من التعاون المشترك بين الوكالات ومن الفعالية في جهوده المبذولة لتحسين عملياته وفقا لمنطلقات إصلاح الأمم المتحدة.
    le PAM a continué de participer aux groupes de travail chargés de définir les rôles des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire en leur qualité de dirigeants des équipes de pays des Nations Unies. UN 45 - واصل برنامج الأغذية العالمي مشاركته في أفرقة عاملة لتحديد أدوار المنسّقين المقيمين ومنسّقي الشؤون الإنسانية كقادة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Au cours de la période considérée, le PAM a continué d'encourager les efforts de rapatriement : de juillet 2001 à mai 2002, 25 800 rapatriés au total ont reçu un sac de vivres gratuit à leur arrivée dans les centres de transit. UN وعلى مدى الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصل برنامج الأغذية العالمي دعم جهود الإعادة إلى الوطن. فبين تموز/يوليه 2001 وأيار/مايو 2002، استلم ما مجموعه 800 25 من العائدين رزما غذائية مجانية عند وصولهم إلى مراكز الانتقال.
    En attendant les résultats d'une évaluation des bénéficiaires, le PAM a continué de fournir chaque mois 90 000 rations alimentaires et 35 000 rations de compléments alimentaires aux réfugiés les plus vulnérable; de son côté, le HCR a fourni des denrées alimentaires complémentaires. UN وريثما يجرى تقييم للمستفيدين، واصل برنامج الأغذية العالمي توفير 000 90 من الحصص الغذائية العامة و 000 35 من الحصص الغذائية التكميلية العامة للاجئين الأكثر ضعفاً في كل شهر، في حين أضافت مفوضية شؤون اللاجئين الأغذية التكميلية.
    . le PAM a continué de faire bénéficier de sa vaste expérience humanitaire les délibérations du Comité exécutif pour les affaires humanitaires sur la mise au point de stratégies communes lors de crises humanitaires particulières. UN 3 - واصل برنامج الأغذية العالمي الإسهام بتجاربه الضخمة في مجال العمل الإنساني في المداولات التي تجريها اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية بشأن وضع استراتيجيات مشتركة للأزمات الإنسانية في تميزها كل عن الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد