i) le PNUE a continué à aider les habitants de Kajiado à promouvoir le captage des eaux de pluie afin d'augmenter les ressources en eau et de stimuler la réduction de la pauvreté. | UN | ' 1` واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم مجتمع كاجيادو المحلي لتشجيع جمع مياه الأمطار لزيادة موارد المياه للحفز على الحد من الفقر. |
le PNUE a continué d'entreprendre des activités de sensibilisation de l'industrie. | UN | 24 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة اضطلاعه بتنفيذ أنشطة توعية شعبية صناعية. |
le PNUE a continué à aider les pays en développement et les pays à économie en transition à résoudre les problèmes qui se posent à eux pour améliorer leur accès aux nouvelles technologies de l'information. | UN | وقد واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم مساعداته للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للتعامل مع التحديات التي تواجهها في حصولها على تكنولوجيات المعلومات الجديدة. |
le PNUE a continué à appuyer la mise en œuvre des conventions et protocoles relatifs aux mers régionales ainsi que les plans d'action y relatifs. | UN | 59 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم تنفيذ اتفاقيات وبروتوكولات البحار الإقليمية وكذلك خطط العمل ذات الصلة. |
97. Afin que l'on soit davantage conscient des liens existant entre le commerce, l'environnement et le développement, le PNUE a poursuivi la publication d'études et de documents sur l'économie, le commerce et les finances. | UN | 97- بغية زيادة الوعي بالصلات بين التجارة والبيئة والتنمية واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نشر دراسات ومنشورات في الاقتصاد والتجارة والمالية. |
le PNUE a continué de travailler avec les institutions régionales sur les questions relatives à l'eau. | UN | 55 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل مع المؤسسات الإقليمية بشأن قضايا المياه. |
le PNUE a continué de s'efforcer d'impliquer le secteur privé dans la promotion de modes de consommation et de production durables. | UN | 36 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك قطاعات الأعمال والصناعة في تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
le PNUE a continué à prêter son concours à différents gouvernements pour l'élaboration de conventions et de plans d'action relatifs aux mers régionales, et notamment : | UN | 22 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه لمختلف الحكومات في مواصلة تطوير اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية، بما في ذلك ما يلي: |
le PNUE a continué à appuyer et à compléter les activités menées dans le cadre de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | 38 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعمه وتكميله لأنشطة اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
le PNUE a continué à fournir des services juridiques consultatifs pour aider les pays en développement et les pays à économie en transition à développer leur législation et leurs institutions dans le domaine de l'environnement. | UN | 49 - وقد واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير الخدمات الاستشارية القانونية لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتطوير تشريعات ومؤسسات بيئية وطنية. |
72. En Afrique centrale, le PNUE a continué à fournir un appui technique aux ministres responsables de l'eau de la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale pour qu'ils puissent coopérer à la gestion des ressources en eau. | UN | 72 - في أفريقيا الوسطى، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير الدعم التقني إلى وزراء المياه للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى للتعاون بشأن إدارة الموارد المائية. |
le PNUE a continué à mettre en œuvre un projet binational sur la gestion intégrée des ressources en eau dans le bassin hydrologique du lac Titicaca, du fleuve Desaguadero, du lac Poopo et du désert de sable de Coipasa. | UN | 32 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ مشروع قطري ثنائي بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في بحيرة تي تي كاكا، نهر دساغواديرو، بوبو، شبكة كوى باسا للمستنقعات المالحة. |
le PNUE a continué de collaborer avec les secteurs des affaires et de l'industrie sur les questions de première importance en matière de consommation et de production durables. | UN | 26 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعامل مع قطاع الأعمال والصناعة بشأن القضايا الرئيسية للاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
33. le PNUE a continué à mobiliser des contributions supplémentaires auprès de diverses sources non gouvernementales, y compris des versements non affectés au Fonds pour l'environnement et des contributions affectées à l'appui d'activités de projet et de programme prioritaires du PNUE. | UN | 33 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حشد مساهمات إضافية من مختلف المصادر غير الحكومية بما في ذلك المدفوعات غير المخصصة إلى صندوق البيئة والمساهمات المخصصة لدعم أنشطة البرامج والمشروعات ذات الأولوية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Pour ce qui est du renforcement de la coordination entre les conventions sur l'environnement et l'élaboration de nouveaux instruments de politique, le PNUE a continué à organiser régulièrement des réunions des accords multilatéraux sur l'environnement qu'il administre et recourra à la structure du Groupe de la gestion de l'environnement pour favoriser une coopération étroite. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز تنسيق الاتفاقيات البيئية ووضع صكوك جديدة تتعلق بالسياسات، واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة العمل على عقد اجتماعات منتظمة لاتفاقات بيئية متعددة الأطراف يتولى إدارتها وسوف يستخدم هيكل فريق الإدارة البيئية لتعزيز التعاون الوثيق. |
le PNUE a continué de soutenir certaines sous-régions d'Asie et du Pacifique ainsi que d'Afrique pour l'évaluation des fleuves, lacs et bassins souterrains. | UN | 25 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعم أقاليم فرعية منتقاة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي أفريقيا في مجال تقييم الأنهار، والبحيرات وأحواض المياه الجوفية. |
le PNUE a continué de mettre en œuvre le projet intitulé < < Soutien à la gestion environnementale des marais iraqiens > > , qui visait à soutenir la restauration et la gestion durable de ces marais. | UN | 41 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ المشروع المعنون " دعم الإدارة البيئية للمستنقعات العراقية " الذي صُمم لدعم الاستعادة والإدارة المستدامة للمستنقعات العراقية. |
le PNUE a continué de fournir des services de secrétariat à la CMAE, principale instance africaine pour l'élaboration de politiques d'environnement à haut niveau. | UN | 14 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير وظيفة الأمانة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة وهو المنتدى الأفريقي الرائد في تطوير السياسات البيئية على المستوى الرفيع. |
le PNUE a continué d'aider les gouvernements à renforcer les capacités et élaborer des stratégies pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques et à s'acquitter de leurs obligations internationales en la matière. | UN | 74 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقديم الدعم للحكومات في مجال بناء القدرات ووضع استراتيجيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية، والوفاء بالتزاماتها الدولية. |
67. En exécutant son programme de travail pour impliquer les milieux d'affaires et l'industrie le PNUE a poursuivi son approche de collaboration avec des associations et des groupes d'entreprises sur une base sectorielle. | UN | 67 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجه الخاص بالعمل مع الإتحادات ومجموعات الشركات على أساس قطاعي، في تشغيله لبرنامج عمله بشأن مشاركة دوائر العمل التجارية والصناعة. |