ويكيبيديا

    "واصل ممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Représentant spécial a continué
        
    • mon Représentant spécial a poursuivi
        
    • mon Représentant spécial s
        
    • mon Représentant spécial n'a cessé
        
    • Secrétaire général Mon Représentant spécial
        
    mon Représentant spécial a continué d'offrir ses bons offices dans le but de désamorcer les tensions et de contribuer à prévenir un affrontement militaire à Tripoli. UN 34 - واصل ممثلي الخاص عرض بذل مساعيه الحميدة من أجل نزع فتيل التوتر والإسهام في منع وقوع مواجهة عسكرية في طرابلس.
    Durant les nombreux entretiens qu'il a eus avec le Président Habyarimana et d'autres dirigeants politiques rwandais, mon Représentant spécial a continué de les prier instamment d'accélérer la prise des mesures nécessaires à cette fin. UN وقد واصل ممثلي الخاص حث الرئيس هابياريمانا والزعماء السياسيين الراونديين اﻵخرين، خلال الاجتماعات العديدة التي عقدها معهم، على الاسراع باتخاذ اجراء بشأن إنشاء الحكومة الانتقالية ذات القاعدة العريضة.
    Dans cet esprit, mon Représentant spécial a continué à donner régulièrement des conférences de presse et à tenir des réunions avec divers secteurs de la société civile centrafricaine, ainsi qu'avec tous les organismes internationaux représentés à Bangui. UN وبهذه الروح، واصل ممثلي الخاص عقد المؤتمرات الصحفية المنتظمة والاجتماع بطائفة متنوعة واسعة النطاق من المجتمع المدني في أفريقيا الوسطى، وكذلك بجميع الوكالات الدولية الممثلة في بانغي.
    Compte tenu de ces développements, mon Représentant spécial a poursuivi ses efforts auprès des deux parties. UN وفي ضوء هذه التطورات، واصل ممثلي الخاص بذل جهوده لدى الجانبين.
    mon Représentant spécial a poursuivi ses efforts pour trouver une solution de consensus à la crise en Mauritanie, suite au renversement du Président Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdellahi le 6 août 2008. UN 29 - واصل ممثلي الخاص بذل جهوده لإيجاد حل توافقي للأزمة في موريتانيا بعد إطاحة الرئيس سيدي محمد ولد الشيخ عبد الله في 6 آب/أغسطس 2008.
    Au cours de la période considérée, mon Représentant spécial a continué d'entreprendre de mobiliser des ressources et de coordonner l'assistance internationale. UN ٣4 -خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص جهوده في سبيل تعبئة الموارد وتنسيق المساعدة الدولية.
    En réponse à la crise alimentaire, mon Représentant spécial a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organes de l'ONU afin d'assurer une surveillance continue de la situation. UN وتصدياً لأزمة الغذاء، واصل ممثلي الخاص العمل عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة مواصلة رصد الحالة.
    mon Représentant spécial a continué de promouvoir activement un retour rapide à l'ordre constitutionnel en Guinée. UN 25 - واصل ممثلي الخاص المشاركة بنشاط في تعزيز العودة السريعة إلى النظام الدستوري في غينيا.
    mon Représentant spécial a continué de promouvoir un processus politique ouvert à tous qui encourage la participation de tous les groupes politiques. UN 14 - واصل ممثلي الخاص الترويج لعملية سياسية شاملة تشجع مشاركة كافة الأطياف السياسية.
    mon Représentant spécial a continué d'exercer ses bons offices en vue d'aider les Institutions fédérales de transition à mettre en œuvre la feuille de route qui doit appuyer le processus de paix. UN 9 - واصل ممثلي الخاص بذل مساعيه الحميدة لدعم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في تنفيذ خارطة الطريق دعما لعملية السلام.
    Durant la période considérée, mon Représentant spécial a continué d'effectuer des consultations et des travaux préparatoires dans le cadre reconnu du proces-sus de paix de Genève mené par l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص القيام بمشاورات وأعمال تحضيرية في إطار عملية جنيف للسلام التي تقودها الأمم المتحدة، وهو إطار ثبتت جدواه.
    Pendant la période à l'examen, mon Représentant spécial a continué de dialoguer avec les partenaires internationaux de la Guinée-Bissau afin de les encourager notamment à verser sans délai les fonds promis au titre de l'assistance au processus électoral. UN 18 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص العمل مع الشركاء الدوليين لغينيا - بيساو، وذلك بوجه خاص من أجل التشجيع على التعجيل بتسليم المساعدة المعلنة للعملية الانتخابية.
    mon Représentant spécial a continué de plaider en faveur de l'unité et du dialogue entre tous les dirigeants iraquiens sur les questions politiques et de sécurité, ainsi que pour l'application de mesures visant à promouvoir la cohésion sociale, la gouvernance démocratique et le respect de l'état de droit. UN 22 - واصل ممثلي الخاص الدعوة إلى الوحدة والحوار بين جميع القادة العراقيين بشأن المسائل السياسية والأمنية، وكذلك إلى تنفيذ التدابير التي تعزز التماسك الاجتماعي، والحوكمة الديمقراطية، وسيادة القانون.
    Pendant la période considérée, mon Représentant spécial a continué de suivre les problèmes posés par le braconnage et le trafic d'espèces sauvages. UN 34 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، واصل ممثلي الخاص متابعة التحديات التي يشكلها الصيد غير المشروع والاتجار بالأحياء البرية.
    Après un exposé au Conseil de sécurité le 18 septembre, mon Représentant spécial a poursuivi les consultations avec le Gouvernement burundais et des partenaires internationaux sur le Forum des partenaires du Burundi. UN 15 - في أعقاب جلسة إحاطة لمجلس الأمن في 18 أيلول/سبتمبر، واصل ممثلي الخاص في بوروندي التشاور مع الحكومة والشركاء الدوليين فيما يتعلق بمنتدى شركاء بوروندي.
    En outre, mon Représentant spécial a poursuivi ses rencontres avec les membres du Conseil des représentants en vue de discuter des moyens par lesquels la Mission pourrait fournir une assistance technique aux principaux comités. UN وفضلا عن ذلك، واصل ممثلي الخاص الاجتماع مع أعضاء مجلس النواب لمناقشة السبل والوسائل التي يمكن أن تقدم بها البعثة المساعدة التقنية إلى اللجان الأساسية.
    10. Au cours des deux derniers mois et demi, mon Représentant spécial a poursuivi ses consultations avec les dirigeants libériens et a rencontré les chefs d'État et des personnalités du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Ghana, de la Guinée, du Nigéria et de la Sierra Leone. UN ١٠ - وخلال فترة الشهرين والنصف الماضية، واصل ممثلي الخاص مشاوراته مع الزعماء الليبريين واجتمع مـع رؤساء دول وكبـار موظفـي بوركينـا فاصـو وسيراليون وغانـا وغينيـا وكـوت ديفوار ونيجيريا.
    mon Représentant spécial a poursuivi son action de sensibilisation à l'échelle régionale en effectuant des visites officielles en Inde, en Ouzbékistan, au Pakistan en République islamique d'Iran, au Tadjikistan et en Turquie. UN 28 - وقد واصل ممثلي الخاص التركيز على التواصل على الصعيد الإقليمي من خلال إجراء زيارات رسمية إلى الهند وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وتركيا وأوزبكستان وباكستان.
    Suite à la dernière séance du Conseil de sécurité consacrée au Soudan, au début février, mon Représentant spécial a poursuivi ces préparatifs en se concentrant plus particulièrement sur les questions relatives au déploiement de la composante militaire de la future mission. UN 59 - عقب الاجتماع الأخير لمجلس الأمن بشأن السودان في بداية شباط/فبراير، واصل ممثلي الخاص عملية التخطيط بتركيز خاص على القضايا المتصلة بانتشار المكون العسكري من البعثة المرتقبة.
    Tout au long de la période considérée, mon Représentant spécial s'est tenu constamment en contact avec les dirigeants politiques soudanais et les principales parties prenantes, aussi bien soudanaises qu'internationales, impliquées dans le processus de paix. UN 31 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل ممثلي الخاص إجراء حوار مع القيادة السياسية السودانية وجهات سودانية ودولية رئيسية معنية بعملية السلام.
    mon Représentant spécial n'a cessé de souligner la nécessité de créer un organe de contrôle national qui contribuerait à l'instauration de ces conditions et a fait remarquer que la MINUNEP avait été priée de participer à l'action que mènerait un tel organe. UN وقد واصل ممثلي الخاص إبراز الحاجة إلى وجود هيئة وطنية للرصد لتساعد في إيجاد تلك الظروف، مشيرا إلى أن بعثة الأمم المتحدة في نيبال قد طُلب منها أن تساعد في ذلك الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد