ويكيبيديا

    "واصل موئل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ONU-Habitat a continué
        
    • ONU-Habitat a poursuivi
        
    • ONU-Habitat continue à
        
    • UN-HABITATUN-Habitat and
        
    Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a continué de participer aux consultations organisées dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015 et de lier étroitement cette participation aux préparatifs d'Habitat III. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة المساهمة في مشاورات خطة التنمية لما بعد عام 2015، وربط مساهمته عن كثب بالعملية التحضيرية للموئل الثالث.
    ONU-Habitat a continué d'œuvrer en faveur d'un engagement renforcé des partenaires au niveau des politiques et des programmes au cours de la période considérée. UN 114 - واصل موئل الأمم المتحدة تعزيز مساهمة الشركاء على مستوى السياسات والبرامج، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    ONU-Habitat a continué simultanément de mettre en œuvre le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013. UN وقد واصل موئل الأمم المتحدة تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل 2008-2013.
    Au niveau des pays, ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec les autorités locales dans le domaine de la prévention du crime et de la sécurité. UN 96 - على المستوى القطري، واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع السلطات المحلية في مجال منع الجريمة والسلامة.
    ONU-Habitat a poursuivi son dialogue avec la Banque asiatique de développement. UN 44 - واصل موئل الأمم المتحدة حواره مع مصرف التنمية الآسيوي.
    Au niveau national, ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec les autorités locales dans le domaine de la prévention de la criminalité et de la sécurité. UN 98 - واصل موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري تعاونه مع السلطات المحلية في مجال السلامة ومنع الجريمة.
    En outre, ONU-Habitat a continué à s'engager activement dans la constitution de partenariats avec des parties prenantes privées et publiques. UN وعلاوة على ذلك واصل موئل الأمم المتحدة المشاركة بنشاط في شراكات مع مختلف أصحاب المصلحة من القطاع الخاص والعام وعمل على تنمية هذه الشراكات.
    ONU-Habitat a continué de concourir aux initiatives consultatives régionales. UN 18 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل موئل الأمم المتحدة التعاون بشكل وثيق مع المبادرات الاستشارية الإقليمية.
    ONU-Habitat a continué de renforcer sa coopération avec la Commission européenne dans le domaine du développement urbain durable. UN 77 - واصل موئل الأمم المتحدة تعزيز تعاونه مع المفوضية الأوروبية في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    Par ailleurs, ONU-Habitat a continué de travailler dans d'autres domaines connexes, dont la promotion de l'initiative < < Villes amies des enfants > > et le programme de développement et de participation des adolescents. UN 68 - واصل موئل الأمم المتحدة أيضا العمل مع اليونيسيف في مجالات أخرى ذات صلة بالموضوع، بما في ذلك تعزيز مبادرة المدن المناسبة للأطفال وبرنامج اليونيسيف المعني بتنمية ومشاركة المراهقين.
    Durant la période considérée, ONU-Habitat a continué de soutenir et de renforcer les autorités locales aux fins de la mise en œuvre d'activités participatives de planification, de gestion et de gouvernance urbaines dans plusieurs pays. UN 34 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، واصل موئل الأمم المتحدة دعمه وتعزيزه للسلطات المحلية في تنفيذ إدراج الجميع في تخطيط تنظيم وإدارة المناطق الحضرية في عدد من البلدان.
    Dans le cadre du mémorandum d'accord signé entre ONU-Habitat et la CEA en 2012, ONU-Habitat a continué d'apporter son soutien au Consortium pour l'Initiative sur les politiques foncières, qui bénéficie également du soutien de la Banque africaine de développement et de la Commission de l'Union africaine. UN وفي إطار مذكرة التفاهم التي وُقِّعَت بين موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في 2012 واصل موئل الأمم المتحدة دعم الاتحاد الذي أنشئ لمبادرة سياسة الأراضي، يدعمه أيضاً مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    En plus de son engagement actif dans des initiatives impliquant des associations d'autorités locales, ONU-Habitat a continué de travailler directement avec les pouvoirs locaux. UN 63 - بالإضافة إلى المشاركة النشطة في مبادرات مع اتحادات السلطات المحلية واصل موئل الأمم المتحدة العمل بصورة مباشرة مع الحكومات المحلية.
    ONU-Habitat a continué de s'associer aux organisations du secteur privé pour mener des stratégies visant à renforcer l'engagement et la contribution des entreprises aux activités de développement urbain. UN 70 - واصل موئل الأمم المتحدة إشراك منظمات القطاع الخاص في سياسات تعزيز التزام الشركات ومساهماتها في أنشطة التنمية الحضرية.
    ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec divers partenaires dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les droits au logement, initiative mise en œuvre conjointement par ONU-Habitat et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 56 - واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع مختلف الشركاء وذلك كجزء من برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإسكان، وهو مبادرة يشترك في تنفيذها الموئل ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    De plus, considérant que la question de la violence armée ne peut être traitée que par des initiatives collectives, ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec l'UNICEF, le PNUD, l'OMS et le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU dans le cadre d'un programme mondial visant à prévenir la violence armée. UN وإقرارا بأن السبيل الوحيد لمعالجة العنف المسلح هو بذل جهود مشتركة، واصل موئل الأمم المتحدة عمله مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن طريق برنامج عالمي لمنع العنف المسلح.
    ONU-Habitat a poursuivi ses efforts d'intégration des petits États insulaires en développement dans ses programmes et ses projets de mise en œuvre de la résolution 20/9 et de la Stratégie de Maurice. UN 49 - واصل موئل الأمم المتحدة جهوده لتضمين الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامجه ومشاريعه من أجل تنفيذ القرار 20/9 واستراتيجية موريشيوس.
    17. Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) dans le domaine des villes accueillantes pour les enfants. UN 17 - وأثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير، واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه وتعاضده مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة (UNICEF) في مجال المدن الصديقة للأطفال.
    54. Au cours de la période considérée, ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec l'Union européenne par le biais de ses diverses institutions en renforçant la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. UN 54 - وأثناء فترة إعداد هذا التقرير، واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه وتعاضده مع الاتحاد الأوروبي عن طريق مؤسساته المختلفة لتحسين تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    C. Initiatives Alliance des villes et Villes sans taudis ONU-Habitat a poursuivi sa collaboration avec la Banque mondiale dans le cadre de l'Alliance des villes afin de participer à l'élaboration de stratégies de développement urbain en Asie, en Amérique latine, en Afrique et dans des pays en transition vers l'économie de marché. UN 73 - واصل موئل الأمم المتحدة تعاونه مع البنك الدولي ضمن إطار تحالف المدن من أجل وضع استراتيجيات لتطوير المدن في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقالية، والمساعدة في إعداد هذه الاستراتيجيات.
    ONU-Habitat continue à appuyer les fonds pour l'accès des femmes à la terre au Burundi, au Ghana, au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. UN 120- واصل موئل الأمم المتحدة دعم اتحادات حصول المرأة على الأرض في بوروندي وغانا وكينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    UN-HABITATUN-Habitat and the United Nations Economic Commission for Africa (ECA) continued their collaboration during the reporting period. UN واصل موئل الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونهما خلال فترة إعداد التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد