le Forum a adopté une stratégie globale de réduction des catastrophes pour le XXIe siècle qui a été examinée par le Conseil économique et social. | UN | واعتمد المنتدى استراتيجية شاملة للحد من الكوارث للقرن ١٢، قام المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراضها. |
À sa première réunion, le Forum a adopté les principes d'action qui sont énoncés au chapitre 19 d'Action 21. | UN | واعتمد المنتدى في اجتماعه اﻷول أولويات العمل الواردة في الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١. |
le Forum a adopté une résolution qui constituerait le point de départ des plans d'action à élaborer pour la mise en œuvre du réseau intégré de gardes-côtes. | UN | واعتمد المنتدى قرارا، من شأنه أن يشكل أساسا لخطط العمل المزمع وضعها لتنفيذ الشبكة المتكاملة لوظائف حرس السواحل. |
il a adopté la Déclaration du Forum des parlementaires, qui a été portée à l'attention de la Conférence. | UN | واعتمد المنتدى إعلان منتدى البرلمانيين، الذي أُطلع عليه المؤتمر. |
les participants au Forum ont adopté une série de recommandations sur les mesures à prendre pour augmenter le nombre de lignes électriques et de gazoducs entre les pays africains. | UN | واعتمد المنتدى مجموعة من التوصيات بشأن كيفية توسيع خطوط نقل الكهرباء وخطوط أنابيب الغاز فيما بين البلدان الأفريقية. |
l'Instance a adopté la proposition dans le rapport qu'elle a présenté au Conseil économique et social en 2008 mais ne l'a pas encore mise en application. | UN | واعتمد المنتدى هذه التوصية في التقرير الذي قدَّمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2008 ولكنه لم ينفذها بعد. |
le Forum a également adopté un ensemble d'orientations et de préceptes, comprenant 10 grands points : | UN | واعتمد المنتدى رؤية ورسالة تنطويان على عشر نقاط رئيسية هي: |
le Forum a adopté à sa neuvième session un projet de directives pour que ces initiatives soient encore plus porteuses et pertinentes. | UN | واعتمد المنتدى في دورته التاسعة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية لهذه المبادرات المنفذة من أجل دعم المنتدى وذلك بهدف تعزيز دينامية هذه المبادرات وجعلها أكثر صلة بعمل المنتدى. |
le Forum a adopté une déclaration commune dans laquelle il a exprimé son intention de régler le problème des déchets d'uranium et de fournir une assistance globale afin de mettre en œuvre tous les accords conclus. | UN | واعتمد المنتدى إعلانا مشتركا يعرب عن النية في حل مشكلة نفايات اليورانيوم وتقديم مساعدة شاملة لتنفيذ جميع الاتفاقات التي جرى التوصل إليها. |
le Forum a adopté son programme de travail pluriannuel pour la période 2007-2015. | UN | واعتمد المنتدى برنامج عمل متعدد السنوات للفترة 2007-2015. |
le Forum a adopté le concept d'urbanisation harmonieuse comme cadre théorique pour faciliter la compréhension du monde urbain d'aujourd'hui et comme outil pour s'attaquer aux problèmes les plus importants auxquels se heurtent les processus d'urbanisation et de développement. | UN | واعتمد المنتدى مفهوم التوسع الحضري المتسق كإطار نظري يساعد في فهم عالم الحضر اليوم وكأداة تشغيلية لمواجهة عمليات التوسع الحضري والتنمية. |
le Forum a adopté une série de recommandations après avoir procédé à un débat de fond, sur les thèmes suivants : promotion du développement durable en Afrique par la mise en commun de l'expérience acquise; ressources humaines et développement institutionnel; renforcement de la productivité agricole; financement du développement; et modalités de la coopération pour le développement entre l'Asie et l'Afrique. | UN | واعتمد المنتدى سلسلة من التوصيات بعد اجراء مناقشات موضوعية بشأن المواضيع التالية: تعزيز التنمية المستدامة في افريقيا: تبادل الخبرات؛ وتنمية المـــوارد البشرية والتنميــة المؤسسية؛ وتحسين اﻹنتاجية في القطاع الزراعي؛ وتمويل التنمية؛ وطرائق التعاون اﻹنمائي بين آسيا وافريقيا. |
le Forum a adopté une déclaration de la société civile que Gemma Adaba, représentante de la Confédération syndicale internationale auprès de l'Organisation des Nations Unies, a présentée à la séance plénière de la Conférence le 29 novembre 2008. | UN | واعتمد المنتدى إعلانا خاصا بالمجتمع المدني عرضته جيما آدابا، ممثلة الاتحاد الدولي لنقابات العمال لدى الأمم المتحدة، في جلسة المؤتمر العامة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
le Forum a adopté de nouvelles modalités à la suite de consultations avec tous les partenaires du Sommet mondial, à savoir cinq jours de réunion comportant des réunions de haut niveau, des réunions consacrées aux grandes orientations du Sommet, des ateliers thématiques et des rencontres afin de créer des réseaux et des partenariats. | UN | واعتمد المنتدى صيغة جديدة، نتيجةً للمشاورات المفتوحة التي عُقدت مع جميع أصحاب المصلحة في مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، كما يلي: منتدى يُعقد لمدة خمسة أيام يشمل حلقات نقاش رفيعة المستوى، واجتماعات لمسارات عمل مؤتمر القمة العالمي، وحلقات عمل موضوعية، وفرصاً لإقامة الشبكات والشراكات. |
le Forum a adopté le Programme d'action d'Accra, qui fait fond sur la Déclaration de Paris tout en insistant davantage sur l'appropriation par les pays du processus de développement et sur le renforcement de leurs capacités. | UN | 61 - واعتمد المنتدى برنامج عمل أكرا، المستند إلى إعلان باريس الذي اعتُمد في وقت سابق، ويجسِّد بقدر أكبر مسألتي تولي البلدان زمام البرامج بنفسها وتنمية القدرات. |
le Forum a adopté la «Déclaration de Bamako» en faveur de la paix, et a fait des recommandations concernant les principes démocratiques, la gouvernance et les droits de l’homme, les bases endogènes d’une culture de la paix au Mali, ainsi que le rôle des divers acteurs sociaux dans l’éducation pour la paix. | UN | واعتمد المنتدى " إعلان باماكو " من أجل السلام، وصاغ توصيات فيما يخص المبادىء الديمقراطية، وأسلوب الحكم، وحقوق الإنسان، والأسس المحلية لثقافة السلام في مالي، والتثقيف في مجال السلام، ودور مختلف الأطراف الفاعلة في الميدان الاجتماعي. |
il a adopté une déclaration de consensus recommandant l'adoption de plus de 50 mesures qui constituent un plan d'action indicatif ainsi que des idées de projets visant à agir sur les changements climatiques en vue du développement durable de l'Afrique. | UN | واعتمد المنتدى بيانا توافقيا ضم أكثر من 50 من الإجراءات الموصى بها، وهو ما أفضى إلى وضع خطة عمل إرشادية وأفكار مشاريعية تتعلق باتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ بما يكفل تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
il a adopté la Déclaration de Bahia et les Actions prioritaires au-delà de l'an 2000, lesquelles s'adressent aux gouvernements, aux organisations internationales, au secteur industriel, aux syndicats et aux associations de défense des intérêts du public. Il a également revu ses objectifs dans certains domaines et fixé des objectifs dans de nouveaux domaines. | UN | واعتمد المنتدى إعلان باهيا وأولويات العمل لما بعد عام 2000، وهي موجهة إلى الحكومات، والمنظمات الدولية، والصناعة، ونقابات العمال وجماعات العمل من أجل الصالح العام، وتشمل تحديث الأهداف في المجالات المعروفة، ووضع أهداف لعدة مجالات جديدة. |
les participants au Forum ont adopté une déclaration de consensus en 22 points sur l'intégration régionale et la voie à suivre à cette fin, qui a été présentée lors du premier sommet de l'Union africaine. | UN | واعتمد المنتدى بتوافق الآراء بيانا يتألف من 22 نقطة بشأن التكامل الإقليمي ومسيرة المستقبل، وعُرض هذا البيان خلال أول مؤتمر قمة للاتحاد الأفريقي. |
À sa cinquième session, l'Instance a adopté d'importantes recommandations en matière de droits de l'homme. | UN | 47 - واعتمد المنتدى في دورته الخامسة توصيات هامة تتعلق بحقوق الإنسان. |