ويكيبيديا

    "واعيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • conscient
        
    • consciente
        
    • conscience
        
    • sobre
        
    • connaissance
        
    • inconscient
        
    Le Conseil doit toujours être conscient de l'effet que ses décisions, surtout l'imposition de sanctions, risquent d'avoir sur des tierces parties. UN يجب أن يظل المجلس واعيا لﻷثر المترتب على قراراته، وبخاصة فيما يتعلق بفرض الجزاءات، بالنسبة ﻷطراف ثالثة.
    Il est resté conscient et a vu des gens mourir près de lui. UN وظلّ واعيا وشاهد الناس يموتون على مقربة منه.
    Pour moderniser la société estonienne, chacun doit être conscient des causes et des conséquences de l'inégalité entre les sexes. UN وبغية تحديث المجتمع، يجب أن يكون كل شخص على وعي بأسباب واعيا لأسباب عدم المساواة بين الجنسين ونتائج ذلك.
    La mise en oeuvre des droits de l'enfant est plus qu'une question de charité; c'est un défi politique qui exige une vision politique, une volonté politique et une ambition politique consciente. UN إن تطبيق إعمال الطفل مسألة تتجاوز عمل الخير؛ إنه تحد سياسي يستدعي رؤية سياسية وإرادة سياسية وطموحا سياسيا واعيا.
    Et la CNUCED sera aussi jugée sur sa capacité de prendre pleinement conscience de la nécessité de renforcer et d'améliorer l'impact et l'influence de ses travaux. UN وسيقيَّم الأونكتاد أيضاً على أساس ما إذا كان واعيا تماما بالحاجة إلى تعزيز تأثير أعماله وتحسينه.
    7H, 12H, 10 si je suis encore sobre. Open Subtitles الساعة السابعة ،و الثانية عشر و في العاشرة إن كنت واعيا
    En entamant ce travail délicat, l'envoyé spécial sera conscient des préoccupations de la sous-région. UN وللاضطلاع بهذه العملية الحساسة، سيتعين أن يكون المبعوث الخاص واعيا بالشواغل المتصلة بالمنطقة دون الإقليمية.
    À son admission à l'hôpital il était conscient et capable, tout du moins par intermittence, de s'exprimer avec cohérence. UN ولكنه كان عند دخوله المستشفى واعيا وقادرا على التكلم بصورة متسقة، على الأقل في فترات متقطعة.
    Mon Dieu, j'étais surprise qu'il soit conscient. Open Subtitles الهي , أنا متفاجئه أنه كان واعيا من البدايه.
    Il n'est pas toujours conscient de ça, mais il sait au fond de lui même quand il sait soudain quoi faire. Open Subtitles لا يكون دائما واعيا بذلك،لكنه يدركه عندما يعرف فجأة ما الذي عليه فعله
    Être responsable, être conscient du regard des autres, penser aux autres. Open Subtitles أن تكون مسؤولا أن تكون واعيا بنظرة الناس لك أن تفكر بغيرك
    Il n'est pas toujours conscient de ça, mais il sait au fond de lui même quand il sait soudain quoi faire. Open Subtitles لا يكون دائما واعيا بذلك،لكنه يدركه عندما يعرف فجأة ما الذي عليه فعله
    Oh, il était conscient tout le temps. Open Subtitles لقد كان واعيا طوال الفترة اللعينة هل يمكننا ان نبدأ من البداية؟
    Vu la rafale que tu as reçue, c'est étonnant que tu sois resté conscient. Open Subtitles بالنظر الى قوة الضربة التي تعرضت اليها انها لمعجزة في أن تبقى واعيا
    Parfois, je restais conscient presque 1mn... Open Subtitles احيانا اتمكن من البقاء واعيا تقريبا لدقيقة
    La Malaisie a constamment pris la décision consciente de placer l'éducation au centre de l'ordre du jour national. UN لقد اتخذت ماليزيا قرارا واعيا بجعل التعليم حجر الزاوية في برنامجها الوطني.
    Concernant le mur de séparation, la communauté internationale est parfaitement consciente des desseins poursuivis par les colons israéliens. UN وفي ما يتعلق بمسألة الجدار الفاصل، كان المجتمع الدولي واعيا ومدركا لمخططات إسرائيل الاستيطانية.
    Le monde entier a également pris conscience des risques auxquels sont exposés les jeunes. UN وأصبح العالم بأكمله واعيا بالمخاطر التي يتعرض لها الشباب.
    Je me suis mis en plein milieu. Je n'avais jamais été aussi sobre. Open Subtitles لقد خطوت أمامها تماما كنت واعيا كما لم أكن في حياتي
    Ces programmes devraient avoir pour but d’informer le consommateur pour qu’il se comporte en consommateur averti, capable de choisir en connaissance de cause entre les biens et services qui lui sont proposés et conscient de ses droits et de ses responsabilités. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه البرامج تمكين أفراد الشعب من التصرف كمستهلكين حصيفين، قادرين على اختيار السلع والخدمات اختيارا واعيا ومدركين لحقوقهم ومسؤولياتهم.
    Je serai inconscient, ce n'est pas là que tu me manqueras. Open Subtitles سأكون غير واعيا لن افتقدك حينها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد