ويكيبيديا

    "وافقت المحكمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Tribunal a souscrit
        
    • le Tribunal a accepté
        
    • le Tribunal a approuvé
        
    • celle-ci a fait droit
        
    • a été approuvé par le Tribunal
        
    • Oberlandesgericht a fait droit
        
    • le Tribunal a convenu
        
    Au paragraphe 52, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que les clauses de résiliation des contrats soient suivies périodiquement de manière à assurer une gestion efficace des marchés. UN 982 - وفي الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باستعراض بنود إﻧﻬاء العقود دوريا لكفالة إدارة العقود بفعالية.
    Au paragraphe 69, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il adopte des mesures pour améliorer la répartition géographique de son personnel. UN 986 - وفي الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس باتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Au paragraphe 52, le Tribunal a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer les travaux relatifs à la gestion des archives pour que la transition avec le Mécanisme se fasse en bon ordre. UN 762 - وافقت المحكمة في الفقرة 52 على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية.
    Au paragraphe 28, le Tribunal a accepté, comme le Comité le recommandait, de respecter le délai de recrutement de 60 jours. UN 770 - وفي الفقرة 28، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالتقيد بالجدول الزمني للتوظيف المحدد في 60 يوما.
    Pendant cette session, le Tribunal a approuvé les propositions budgétaires pour 2003. UN وخلال تلك الدورة، وافقت المحكمة على مقترحات الميزانية لعام 2003.
    Au cours de la période considérée, le Tribunal a approuvé la recommandation du Comité du personnel et de l'administration relative à l'adoption d'un amendement au Statut du personnel concernant les taux de contributions du personnel. UN ١٠٦ - خلال الفترة قيد الاستعراض، وافقت المحكمة على توصية لجنة شؤون الموظفين والإدارة باعتماد تعديلات للنظام الأساسي للموظفين فيما يتعلق بمعدلات الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que les clauses de résiliation des contrats soient suivies périodiquement de manière à assurer une gestion efficace des marchés. UN 52 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بالاستعراض الدوري لبنود إنهاء العقود لكفالة الإدارة الفعالة للعقود.
    le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il adopte des mesures pour améliorer la répartition géographique de son personnel. UN 69 - وافقت المحكمة على توصية المجلس الداعية إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين.
    Au paragraphe 69 du rapport, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il renforce son suivi des activités de formation. UN 773 - في الفقرة 69 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تعزز مراقبتها لأنشطة التدريب.
    Au paragraphe 35, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il soit formulé, en coordination avec la Division de la planification des programmes et du budget, un cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour la Section des archives et de la gestion des dossiers du Tribunal. UN 978 - وفي الفقرة 35، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس بأن تقوم، بالتعاون مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية، بصياغة إطار منطقي للميزنة على أساس النتائج لوحدة إدارة السجلات والمحفوظات التابعة للمحكمة.
    Au paragraphe 64, le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il ne ménage aucun effort pour réduire le taux de vacance de postes au sein de la Section des appels de la Division du Procureur afin de pouvoir faire face à la charge de travail prévue dans la stratégie de fin de mandat. UN 985 - وفي الفقرة 64، وافقت المحكمة على توصية اﻟﻤﺠلس ببذل كل ما في وسعها من أجل تخفيض معدل الشواغر في شعبة الاستئناف بمكتب المدعي العام، للنهوض بعبء العمل المشار إليه في استراتيجية الإنجاز.
    le Tribunal a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il soit formulé, en coordination avec la Division de la planification des programmes et du budget, un cadre logique de budgétisation axée sur les résultats pour la Section des archives et de la gestion des dossiers du Tribunal. UN 35 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تقوم، بالتعاون مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية، بصياغة إطار منطقي للميزنة على أساس النتائج لوحدة إدارة السجلات والمحفوظات التابعة للمحكمة.
    Au paragraphe 40, le Tribunal a accepté, comme le Comité le lui recommandait de nouveau, de définir des produits spécifiques et mesurables. UN 943 - وفي الفقرة 40، وافقت المحكمة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس بكفالة أن تكون المخرجات محددة وقابلة للقياس.
    Le Comité a recommandé à nouveau, et le Tribunal a accepté, de définir des produits spécifiques et mesurables. UN 40 - وافقت المحكمة على توصيات المجلس المكررة بأن تكفل أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس.
    Au paragraphe 25, le Tribunal a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait continuer à travailler en étroit partenariat avec le Greffier du Mécanisme afin que tout soit mis en œuvre pour accélérer les transferts latéraux et les recrutements par les procédures approuvées. UN 931 - في الفقرة 25، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بمواصلة العمل عن كثب مع رئيس قلم الآلية لبذل كل جهد ممكن من أجل التعجيل بعملية النقل الوظيفي الأفقي والاستقدام من خلال الإجراءات المعتمدة لذلك.
    Au paragraphe 52, le Tribunal a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait accélérer les travaux relatifs à la gestion des archives pour que la transition avec le Mécanisme se fasse en bon ordre. UN 945 - في الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية.
    À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. UN 16 - وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على اقتراح المسجل بإنشاء صندوق استئماني لقانون البحار، وفقا للنظام المالي للمحكمة.
    À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, et a décidé de la porter à la Réunion des États Parties pour examen, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. UN 31 - وافقت المحكمة في اجتماعها الثامن والعشرين، على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار، وقررت إحالته إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه وفقا للقاعدة 6-5 من النظام المالي للمحكمة.
    Sur la recommandation du Comité du personnel et de l'administration, le Tribunal a approuvé l'organisation de cours d'allemand pour les fonctionnaires du Greffe en dehors des heures de travail et l'octroi d'une subvention de 50 % à chaque fonctionnaire assistant au cours, pour une période ne pouvant excéder deux ans. UN واستنادا إلى توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية، وافقت المحكمة على إنشاء دروس باللغة الألمانية للموظفين خارج ساعات العمل ومنح كل موظف يحضر هذه الدروس خصما قدره 50 في المائة لفترة محدودة مدتها سنتان.
    Le 21 avril 2004, celle-ci a fait droit à la demande et a renvoyé l'affaire devant le juge d'instruction, qui a confirmé le non-lieu le 15 août 2004. UN وفي 21 نيسان/ أبريل 2004، وافقت المحكمة على الطلب وأحالت القضية من جديد إلى قاضي التحقيق الذي أكد الرفض في 15 آب/أغسطس 2004.
    Conformément à cette disposition, le projet de règles de gestion financière a été approuvé par le Tribunal et est soumis ci-joint à la Réunion des États Parties pour examen. UN 2 - ووفقا لهذا الحكم، وافقت المحكمة على مشروع القواعد المالية المقدم طيه إلى اجتماع الدول الأطراف للنظر فيه.
    L'Oberlandesgericht a fait droit à la demande. UN وقد وافقت المحكمة على الطلب.
    Pour 2000, le Tribunal a convenu que le Greffier lancerait des appels d'offres et qu'une décision serait prise sur cette base après examen du Règlement financier du Tribunal à la Réunion des États parties. UN وبالنسبة لعام 2000، وافقت المحكمة على أن يطلب المسجل تقديم عروض، على أن يتخذ القرار المتعلق بمراجع الحسابات على ذلك الأساس، بعد أن ينظر اجتماع الدول الأطراف في النظام المالي للمحكمة(16).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد