ويكيبيديا

    "وافق البرلمان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Parlement a approuvé
        
    • le Parlement a adopté
        
    • le Parlement avait approuvé
        
    • a été approuvée par le Parlement
        
    • le Parlement a accepté
        
    21. Le 2 mars 2012, le Parlement a approuvé en deuxième lecture le projet de loi sur les réunions pacifiques. UN 21- في 2 آذار/مارس 2012، وافق البرلمان على مشروع القانون بشأن التجمع السلمي عند القراءة الثانية.
    À la fin de l'année 2009, le Parlement a approuvé le plan national du Gouvernement pour l'emploi. UN وفي نهاية عام 2009، وافق البرلمان على خطة التوظيف الوطنية التي أعدتها الحكومة.
    Au cours de la période considérée, le Parlement a approuvé la loi sur les élections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافق البرلمان على قانون الانتخابات العامة.
    :: Pour les quatre premières années, le Parlement a adopté un crédit d'engagement de 200 millions de francs, soit 50 millions par an; UN :: بالنسبة للسنوات الأربع الأولى، وافق البرلمان على اعتماد للمشاركة بمبلغ 200 مليون فرنك، أي 50 مليون سنويا.
    En 2007, le Parlement a adopté la Loi organique sur l'égalité de fait entre les femmes et les hommes. UN 5 - وفي عام 2007، وافق البرلمان على القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    Par ailleurs en juin 2005, le Parlement avait approuvé la ratification du Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافق البرلمان الياباني في حزيران/يونيه 2005 على إبرام بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Fin juillet 2013, la loi visant à extirper la corruption en créant une Commission de lutte contre la corruption a été approuvée par le Parlement. UN وفي أواخر تموز/يوليه 2013، وافق البرلمان على مشروع قانون واسع النطاق للقضاء على الفساد عن طريق إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    le Parlement a approuvé une loi organique sur la discrimination et la Constitution garantit la participation et la représentation des peuples autochtones. UN وقد وافق البرلمان على قانون عضوي بشأن التمييز، ويكفل الدستور مشاركة وتمثيل الشعوب الأصلية.
    À sa session extraordinaire du 30 juin, le Parlement a approuvé la transformation du Comité sur les situations d'urgence en un ministère à part entière. UN وفي الجلسة الخاصة المعقودة في 30 حزيران/يونيه، وافق البرلمان على رفع لجنة حالات الطوارئ إلى مستوى الوزارة الكاملة.
    En 1995, le Parlement a approuvé une résolution qui soulignait le rôle essentiel de la famille et son droit d'être protégée. Le Ministère des affaires familiales, créé en 1982, est chargé de la mise en oeuvre de cette résolution. UN وفي عام ١٩٩٥، وافق البرلمان على قرار يشدد على الدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷسرة وعلى حقها في الحماية، وعُهد بتنفيذه إلى إدارة شؤون اﻷسرة، التي أنشئت في عام ١٩٨٢.
    24. le Parlement a approuvé au coup par coup les différents éléments du Programme de redressement et de développement. UN ٤٢ - وقد وافق البرلمان بشكـل تدريجـي على برنامـج اﻹنعـاش والتنمية.
    En 1996, le Parlement a approuvé, dans le domaine de la sécurité sociale, un certain nombre de modifications telles qu'elles sont présentées ci-après. UN 134 - وفي عام 1996، وافق البرلمان على عدد من التغييرات في ميدان الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه.
    En décembre également, le Parlement a approuvé le budget national pour 2006, qui s'élève à 417 millions de dollars. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر، وافق البرلمان على الميزانية الوطنية لعام 2006 والتي يبلغ مجموعها 417 مليون دولار.
    En décembre 2005, le Parlement a approuvé le budget national de l'année 2006, soit 417 millions de dollars. UN في كانون الأول/ديسمبر 2005، وافق البرلمان على ميزانية وطنية لعام 2006 مقدارها 417 مليون دولار
    Le 30 septembre 2008, le Parlement a adopté un budget révisé pour 2007/08. UN وبعدئذ، وافق البرلمان في 30 أيلول/سبتمبر 2008 على ميزانية منقحة للفترة 2007/2008.
    746. le Parlement a adopté en 2003 la loi sur le cinéma. UN 746- وافق البرلمان على قانون السينما في عام 2003.
    Au Tadjikistan, le Parlement a adopté 4 des 11 amendements visant à renforcer l'égalité entre les sexes dans le Code foncier, et le Président de la République les a promulgués en 2004. UN وفي طاجيكستان، وافق البرلمان على أربعة تعديلات من أحد عشر تعديلاً مقترحاً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار قانون الأراضي وقَّع عليها رئيس الجمهورية لتصبح قانوناً في عام 2004.
    Au Tadjikistan, le Parlement a adopté 4 des 11 amendements visant à renforcer l'égalité entre les sexes dans le Code foncier, et le Président de la République les a promulgués en 2004. UN وفي طاجيكستان، وافق البرلمان على أربعة تعديلات من 11 تعديلا من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار قانون الأراضي؛ ووقع رئيس الجمهورية على هذه التعديلات لتصبح قانونا في عام 2004.
    Un comité d'experts comprenant certains spécialistes des droits de l'homme a été créé en 1990 pour étudier la situation, et le Parlement a adopté en avril 1992 une loi en vertu de laquelle la Convention européenne et ses Protocoles 1 à 8 entraient dans le droit interne avec force de loi. UN وفي عام ٠٩٩١ شُكلت لجنة من الخبراء، تضم خبراء حقوق اﻹنسان، لاستعراض الحالة، وفي نيسان/أبريل ٢٩٩١ وافق البرلمان على مشروع قانون بإدراج تلك الاتفاقية مع البروتوكولات من ١-٨ الملحقة بها.
    En novembre 2009, le Parlement a adopté à l'unanimité un projet de loi visant à déclarer illégaux les lieux de culte destinés aux non-musulmans. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وافق البرلمان بالإجماع على مشروع قانون لحظر أماكن العبادة الخاصة بغير المسلمين(38).
    396. S'agissant des recommandations relatives aux droits de l'enfant, le Parlement avait approuvé, en janvier 2011, un projet de loi qui incorporait les droits de l'enfant dans la Constitution fédérale. UN 396- وفيما يتعلق بالتوصيات ذات الصلة بحقوق الطفل، وافق البرلمان في كانون الثاني/يناير 2011 على مشروع قانون يدرج حقوق الطفل في الدستور الاتحادي.
    21. La ratification du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques a été approuvée par le Parlement le 11 septembre 2008, ce qui est conforme à la norme constitutionnelle qui interdit la peine de mort. UN 21- وفي 11 أيلول/سبتمبر 2008، وافق البرلمان على التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو ما يتطابق مع القاعدة الدستورية التي تحظر عقوبة الإعدام.
    Le 28 février 2011 le Parlement a accepté une augmentation substantielle, afin de porter l'APD à 0.5% du revenu national brut d'ici 2015. UN وفي 28 شباط/فبراير 2011، وافق البرلمان على زيادة هامة لرفع نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد