Néanmoins, le Groupe a aussi approuvé que des mesures soient prises immédiatement pour commencer le travail préparatoire. | UN | ومع ذلك وافق فريق الخبراء أيضا على أن يبدأ على الفور اتخاذ الخطوات للشروع في اﻷعمال التحضيرية. |
Elle a dit que grâce à plusieurs délégations qui avaient accepté d'assouplir leur position, le Groupe de rédaction était finalement convenu de conserver ces termes. | UN | وقالت إنه نتيجة لرغبة وفود عدة في إظهار مرونة، وافق فريق الصياغة أخيراً على استبقاء هذه العبارة. |
le Groupe consultatif d'experts est donc convenu de mettre au point des supports pédagogiques complémentaires sur les aspects suivants: | UN | وبناءً عليه، وافق فريق الخبراء الاستشاري على وضع مواد تدريبية تكميلية تتناول ما يلي: |
le Groupe de contact avait en outre convenu de demander au Groupe de travail d'inclure, dans le corps du présent rapport, un compte rendu des délibérations du groupe. | UN | كما وافق فريق الاتصال على أن يطلب من الفريق العامل إدراج هذا السرد لمداولاته في متن هذا التقرير. |
34. A la séance plénière d'ouverture, le Groupe d'experts a décidé d'examiner les points 3 et 4 de l'ordre du jour en séance informelle. | UN | ٤٣- وفي الجلسة العامة الافتتاحية وافق فريق الخبراء على متابعة مناقشة بندي جدول اﻷعمال ٣ و٤ في جلسات غير رسمية. |
En outre, le Groupe d'experts est convenu que les pays devraient être invités à faire connaître leurs observations au sujet des profils de manière à obtenir des informations supplémentaires ou cruciales spécifiques à prendre en compte par le Secrétariat. | UN | وفضلا عن ذلك، وافق فريق الخبراء على ضرورة طلب التعليقات من البلدان بشأن النبذ من أجل تزويد الأمانة العامة بمعلومات إضافية محددة أو حاسمة. |
8. Dans cette perspective, le Groupe de contact a décidé de recommander aux équipes de négociation certains éléments fondamentaux propres à faciliter le règlement de la question du statut du Kosovo. | UN | ٨ - ومع وضع ذلك في الاعتبار وافق فريق الاتصال على توصية الفريقين المتفاوضين بعناصر أساسية لحل مسألة مركز كوسوفو. |
le Groupe d'experts a approuvé la constitution d'un sous-groupe technique et s'est accordé sur les attributions de celui-ci. | UN | 2 - وافق فريق الخبراء على إنشاء فريق فرعي تقني تابع لفريق الخبراء وعلى اختصاصاته. |
le Groupe d'experts a considéré que l'on devait continuer à répandre l'usage de la CITI au niveau national. | UN | 5 - وافق فريق الخبراء على ضرورة استمرار التصنيف الصناعي الدولي الموحد كتصنيف أساسي ينفذ على مستوى البلدان. |
le Groupe de Voorburg a également approuvé une enquête type pour le secteur des télécommunications, qui contient un ensemble révisé de catégories de la CPC dans le domaine des télécommunications. | UN | كما وافق فريق فوربورغ على الدراسة اﻹستقصائية النموذجية لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تتضمن طائفة منقحة من أصناف التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والمتعلقة بالاتصالات اللاسلكية. |
6. Conclusion : le Groupe d'experts a donc décidé qu'il examinerait les types suivants de classification : | UN | ٦ - الاستنتاج: وافق فريق الخبراء على التغطية ونظام الرموز المخصص للتصنيفات التي سيتناولها: |
73. le Groupe d'experts est convenu de l'ordre du jour provisoire suivant pour sa huitième réunion : | UN | ٧٣ - وافق فريق الخبراء على جدول اﻷعمال المؤقت التالي لاجتماعه الثامن: |
36. Toujours à sa 1ère séance plénière, le Groupe d'experts a décidé de poursuivre en séances privées le débat sur le point 3 de l'ordre du jour. | UN | ٦٣- وفي الجلسة العامة اﻷولى أيضاً، وافق فريق الخبراء على مواصلة مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلسات مغلقة. |
À sa treizième réunion, le Groupe de Washington a arrêté son plan de travail pour 2014. | UN | 28 - وافق فريق واشنطن في اجتماعه الثالث عشر على خطة عمله لعام 2014. |
En février 2011, le Groupe des opérations de l'UNOPS a approuvé une stratégie de récompenses, de reconnaissance du mérite et de sanctions. | UN | 144 - ففي شباط/فبراير 2011، وافق فريق العمليات المركزية للمكتب على سياسة تتعلق بالمكافآت والتقدير والجزاءات. |
Reconnaissant l'importance de cette résolution, le Groupe d'experts a décidé de soumettre une contribution écrite sur les PANA et le programme de travail en faveur des PMA dans le cadre du processus préparatoire de cette conférence. | UN | وإدراكاً لأهمية هذا المؤتمر، وافق فريق الخبراء على تقديم مساهمة خطية بشأن برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً إلى العملية التحضيرية لهذا المؤتمر. |
Enfin, le Groupe de contact a décidé d'organiser dans un avenir proche une conférence internationale sur le relèvement et la reconstruction, comme prévu dans l'Accord de Djibouti. | UN | وأخيرا وافق فريق الاتصال على عقد مؤتمر دولي بشأن الإنعاش وإعادة البناء في القريب العاجل، على النحو المحدد في اتفاق جيبوتي. |
Les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 avaient exprimé la crainte, au sein du groupe de contact, de ne pas être en mesure de rassembler les renseignements demandés, ce pourquoi le Groupe avait convenu de ne pas recommander ces modifications. | UN | وأعربت الأطراف التي تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في فريق الاتصال عن شواغل تتعلق بقدرتها على جمع المعلومات المطلوبة، وبناءً على ذلك وافق فريق الاتصال على ألا يوصي باعتماد هذه التعديلات. |
Dans ce contexte, le Groupe d'étude est convenu qu'il fallait établir une distinction entre une perspective institutionnelle et une perspective matérielle. | UN | 6 - وفي هذا السياق، وافق فريق الدراسة على ضرورة التمييز بين المناظير المؤسسية والمناظير الموضوعية. |
le Groupe d'étude a fait sienne l'approche systémique. | UN | ولقد وافق فريق الدراسة على النهج العام. |