Mme Warzazi a proposé oralement d'autres modifications qui ont été acceptées par les auteurs. | UN | واقترحت السيدة ورزازي تنقيحات شفهية إضافية على مشروع التوصية، وحظيت بقبول مقدمي المشروع. |
163. Mme Warzazi a proposé de supprimer les paragraphes 1 à 6 du dispositif et de modifier le paragraphe 7. | UN | 163- واقترحت السيدة ورزازي حذف الفقرات 1 إلى 6 من المنطوق وتعديل الفقرة 7 من المنطوق. |
49. Mme Warzazi a proposé oralement de modifier le paragraphe 5 du dispositif et d'ajouter un nouveau paragraphe, qui porterait le numéro 6. | UN | ٩٤- واقترحت السيدة ورزازي تعديل الفقرة ٥ من المنطوق، وإضافة فقرة جديدة أصبحت الفقرة ٦. |
127. Mme Warzazi a proposé de supprimer le quinzième alinéa du préambule et de modifier le paragraphe 3 du dispositif. | UN | ٧٢١- واقترحت السيدة ورزازي حذف الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة وتعديل الفقرة ٣ من المنطوق. |
154. Mme Warzazi a proposé d'ajouter un nouvel alinéa à la fin du préambule de ce projet. | UN | ٤٥١- واقترحت السيدة ورزازي إضافة فقرة جديدة أخيرة إلى الديباجة. |
171. Mme Warzazi a proposé de réviser le paragraphe 24 du dispositif du projet de résolution. | UN | ١٧١- واقترحت السيدة ورزازي تنقيح الفقرة ٤٢ من منطوق مشروع القرار. |
263. Mme Warzazi a proposé de réviser le projet de décision. | UN | ٣٦٢- واقترحت السيدة ورزازي تنقيح مشروع المقرر. |
268. Mme Warzazi a proposé de modifier la résolution en ajoutant un nouvel alinéa au préambule qui deviendrait le onzième alinéa et un nouveau paragraphe au dispositif qui porterait le numéro 5. | UN | ٨٦٢- واقترحت السيدة ورزازي تعديل القرار بإدراج فقرة حادية عشرة جديدة في الديباجة وفقرة ٥ جديدة في منطوق القرار. |
77. Mme Warzazi a proposé de remplacer dans le projet de résolution le mot " occupation " par le mot " emploi " . | UN | 77- واقترحت السيدة ورزازي الاستعاضة عن عبارة " المهنة " بعبارة " العمل " في مشروع القرار. |
92. Mme Warzazi a proposé un nouveau paragraphe 15 à ajouter au dispositif du projet de résolution. | UN | 92- واقترحت السيدة ورزازي فقرة جديدة 15 في المنطوق. |
92. Mme Warzazi a proposé de supprimer, au paragraphe 10, les mots " et sans incidences financières " . | UN | ٢٩- واقترحت السيدة ورزازي حذف عبارة " لا تترتب عليها آثار مالية " الواردة في الفقرة ٠١ من المنطوق. |
76. Mme Warzazi a proposé de supprimer le paragraphe 3 du dispositif du projet de résolution. | UN | ٦٧- واقترحت السيدة ورزازي تعديل مشروع القرار بحذف الفقرة ٣ من منطوقه. |
105. Mme Warzazi a proposé au paragraphe 2 du projet de résolution un amendement qui a été accepté par les auteurs. | UN | 105- واقترحت السيدة ورزازي تعديلا للفقرة 2 من مشروع القرار حظي بقبول مقدمي المشروع. |
65. Mme Warzazi a proposé de réviser le paragraphe 4 du dispositif, tel qu'il avait été déjà révisé par M. Bengoa, et de supprimer les noms des personnes qui y sont énumérées et de les faire figurer dans une annexe au projet de résolution. | UN | ٥٦- واقترحت السيدة ورزازي تنقيح الفقرة ٤ من المنطوق بصيغتها المنقحة شفوياً من السيد بنغوا وحذف قائمة أسماء اﻷشخاص المدرجين في الفقرة ٤ من المنطوق، وإضافتها كمرفق لمشروع القرار. |
223. Mme Warzazi a proposé de remplacer dans le titre du projet de décision les mots " en Iraq " par " de la population iraquienne " . | UN | 223- واقترحت السيدة ورزازي تغيير عنوان مشروع المقرر " في العراق " ليصبح: " للسكان العراقيين " . |
Mme Warzazi a proposé oralement d'ajouter à la fin du projet de décision le membre de phrase " sauf en cas de situations de droits de l'homme urgentes se présentant après la Commission des droits de l'homme " . | UN | ٤٤- واقترحت السيدة ورزازي شفوياً أن تضاف إلى نهاية مشروع المقرر العبارة التالية " إلا في حالات حقوق اﻹنسان العاجلة المعروضة على لجنة حقوق اﻹنسان " . |
83. Mme Warzazi a proposé de modifier le huitième alinéa du préambule du projet de résolution en supprimant ce qui suit : " l'Arabie saoudite, les États—Unis d'Amérique, l'Iran (République islamique d'), le Nigéria, le Pakistan et le Yémen, 10 de ces exécutions ayant eu lieu aux États—Unis " . | UN | 83- واقترحت السيدة ورزازي تعديل الفقرة الثامنة من ديباجة مشروع القرار وذلك بحذف العبارة التالية: " جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا وباكستان والمملكة العربية السعودية والولايات المتحدة الأمريكية واليمن، منها 10 اعدامات في الولايات المتحدة " . |
261. Mme Warzazi a proposé de modifier le projet de résolution en remplaçant, au paragraphe 6 du dispositif, les mots " qu'ont fui les réfugiés ou dont ils ont été chassés " par les mots " dont les réfugiés sont originaires " après les mots " et ceux des pays " et les mots " résoudre ces questions déjà anciennes, l'objectif premier de ces négociations étant " par les mots " réaliser l'objectif premier de ces négociations, qui est " . | UN | ١٦٢- واقترحت السيدة ورزازي تعديل مشروع القرار والاستعاضة، في الفقرة ٦ من المنطوق، عن عبارة " البلدان التي فر أو طرد منها اللاجئون " بعبارة " بلدان منشأ اللاجئين " ، والاستعاضة عن عبارة " لحل هذه القضايا القديمة العهد، على أن يكون الغرض الرئيسي لهذه المفاوضات هو " بعبارة " لتحقيق الغرض اﻷولي من هذه المفاوضات وهو " . |
80. Mme Warzazi a proposé de modifier comme suit le huitième alinéa du préambule : " Prenant note des informations bien établies dont il ressort que depuis 1990, 19 délinquants juvéniles auraient été exécutés dans six pays — dix de ces exécutions ayant eu lieu aux États—Unis d'Amérique — et qu'en 1998 seuls les États—Unis d'Amérique auraient exécuté des délinquants juvéniles " . | UN | 80- واقترحت السيدة ورزازي تعديل الفقرة الثامنة من الديباجة يكون نصها كما يلي: " وإذ تحيط علماً بالمعلومات الموثوقة التي تفيد أنه تم منذ عام 1990 تنفيذ الإعدام في 19 حدثاً من مرتكبي الجرائم وذلك في ستة بلدان، منها 10 اعدامات في الولايات المتحدة، وأن الولايات المتحدة هي وحدها التي نفذت إعدام مجرمين من الأحداث في عام 1998 " . |