ويكيبيديا

    "واقترح أحد الخبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un expert a proposé
        
    • un expert a suggéré
        
    un expert a proposé de renforcer le caractère supranational de l'Organisation, ainsi que les fonctions du Secrétaire général, afin de pouvoir contraindre les gouvernements à débattre d'une question. UN واقترح أحد الخبراء تعزيز ما تتسم به اﻷمم المتحدة من طابع يتجاوز القومية وكذلك تعزيز موقف اﻷمين العام لتمكينه من إلزام الحكومات بمناقشة أي مسألة.
    un expert a proposé une solution consistant à reporter ces émissions sur l'année suivante. UN واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية.
    14. un expert a proposé que les gouvernements réexaminent leurs propres structures internes afin de faciliter la coordination. UN ١٤ - واقترح أحد الخبراء أن تقوم الحكومات بإعادة فحص هياكلها الداخلية بغية تيسير التنسيق.
    71. un expert a proposé que la Commission du développement durable soit invitée à créer une équipe spéciale chargée d'examiner les différentes possibilités. UN ٧١ - واقترح أحد الخبراء أن يُطلب من لجنة التنمية المستدامة أن تنشئ فرقة عاملة لبحث مختلف الخيارات.
    82. un expert a suggéré que la CNUCED pourrait étudier quel était l'impact des disciplines en matière de réglementation intérieure sur les objectifs commerciaux et de développement. UN 82- واقترح أحد الخبراء أن يفحص الأونكتاد في عمله المقبل التأثيرات الممكنة التي تحدث من ضوابط التنظيمات الداخلية على الأهداف التجارية والإنمائية للبلدان.
    16. un expert a proposé que la Commission du développement durable soit invitée à créer une équipe spéciale chargée d'examiner les différentes possibilités. UN ١٦ - واقترح أحد الخبراء أن يطلب من اﻹدارة المعنية بالتنمية المستدامة أن تنشئ فرقة عاملة لبحث مختلــف الخيــارات.
    54. un expert a proposé la création d'un groupe de suivi permanent, éventuellement au sein du HautCommissariat aux droits de l'homme. UN 54- واقترح أحد الخبراء إنشاء وحدة رصد دائمة، ربما في مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    un expert a proposé d'encourager les pays donneurs de préférences à autoriser d'ici l'an 2000 l'admission en franchise et sans contingent de tous les produits des PMA. UN واقترح أحد الخبراء تشجيع البلدان المانحة لﻷفضليات على منح أقل البلدان نمواً سبل وصول إلى اﻷسواق على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص لكافة المنتجات بحلول عام ٠٠٠٢.
    un expert a proposé une liste de biens environnementaux comprenant les déchets recyclés, les produits de l'eau, les produits de lutte contre la pollution atmosphérique, les produits de protection des sols et les produits dérivés des écosystèmes. UN واقترح أحد الخبراء قائمة لسلع بيئية، مؤلفة من نفايات تمت إعادة تدويرها، ومنتجات مائية، ومنتجات للحد من تلوث الهواء، ومنتجات صون التربة ومنتجات مستقاة من النظم الإيكولوجية.
    L'importance des STN dans le développement agricole a été soulignée et un expert a proposé d'appliquer les principes pour l'investissement international responsable dans l'agriculture. UN كما أُبرزت أهمية الشركات عبر الوطنية في مجال التنمية الزراعية واقترح أحد الخبراء استحداث مبادئ للاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة.
    un expert a proposé qu'une table ronde réunissant les pays donneurs et les PMA bénéficiaires soit convoquée afin d'étudier les principaux problèmes que pose à ces derniers l'utilisation des schémas du SGP, et d'examiner des solutions. UN واقترح أحد الخبراء عقد مائدة مستديرة للبلدان المانحة لﻷفضليات وﻷقل البلدان نمواً المستفيدة منه ﻹتاحة الفرصة لدراسة أهم المشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً في استخدام مخططات نظام اﻷفضليات المعمم، ولدراسة الحلول المناسبة لها.
    9. un expert a proposé que les groupements prenant de nouvelles mesures d'intégration accordent le bénéfice d'une partie au moins des préférences réciproques aux pays en développement non membres, afin d'atténuer les effets, pour ces pays, de détournement de trafic. UN ٩- واقترح أحد الخبراء أنه ينبغي للتجمعات التي تتخذ خطوات جديدة نحو التكامل أن تنقل على اﻷقل جزءاً من اﻷفضليات المتبادلة إلى البلدان النامية غير اﻷعضاء للتخفيف من آثار تحويل التجارة عليها.
    un expert a proposé que les dispositions des Accords de l'OMC relatives au transfert de technologie soient modifiées ou renforcées pour combler le large fossé existant entre < < ceux qui ont la connaissance > > et < < ceux qui ne l'ont pas > > . UN واقترح أحد الخبراء تعديل أحكام اتفاقيات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بنقل التكنولوجيا أو تعزيزها للتقليص من الهوة المتسعة بين " العارف " منها و " غير العارف " .
    39. un expert a proposé que des organismes internationaux tels que la CNUCED, l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et le Fonds monétaire international (FMI) fassent le point des différentes mesures prises et en suivent les effets, y compris dans le cadre d'un accord international spécial qui pourrait définir les rôles en matière de surveillance du secteur des services financiers au niveau mondial. UN 39- واقترح أحد الخبراء أن تعمل المنظمات الدولية مثل الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي على تقييم التدابير التي تتخذها مختلف البلدان ورصد آثارها، بما في ذلك في إطار اتفاق دولي خاص يمكن أن يحدد الأدوار لرصد قطاع الخدمات المالية عالمياً.
    un expert a proposé d'annexer aux AII des instruments non contraignants relatifs au comportement des investisseurs, par exemple les Principes Ruggie ou les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales. UN واقترح أحد الخبراء أن تُرفق باتفاقات الاستثمار الدولية صكوك غير مُلزمة تتعلق بسلوك المستثمر، ومن ذلك مثلاً ما يسمى " مبادئ روجي " أو المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصاد فيما يتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات.
    un expert a proposé la définition suivante: < < L'innovation ouverte est l'utilisation de flux de connaissances entrants et sortants orientés vers un but précis afin à la fois d'accélérer l'innovation interne et d'élargir les marchés pour une utilisation externe de l'innovation. > > . UN واقترح أحد الخبراء التعريف التالي: " الابتكار المفتوح هو استخدام تدفقات معرفية مقصودة داخلة وخارجة من أجل هدفين هما على التوالي تسريع الابتكار الداخلي وفتح أسواق في وجه الاستخدام الخارجي للابتكار " ().
    112. un expert a suggéré qu'un rapport soit établi, pour la troisième session du Comité, concernant les possibilités d'attirer des fonds étrangers, les techniques applicables à la création d'entreprises extractives à petite échelle et les méthodes d'organisation à utiliser dans le cadre de ces coentreprises. UN ٢١١ - واقترح أحد الخبراء إعداد تقرير للدورة الثالثة للجنة عن اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي وعن تكنولوجيات إنشاء مشاريع تعدين صغيرة وما يتحقق من تنظيم على أساس هذه المشاريع المشتركة.
    un expert a suggéré l'option d'une révision du critère b) iii). UN واقترح أحد الخبراء أن من بين الطرق المحتملة للمضي قدماً أن يجري استعراض المعيار (ب) ' 3`.
    35. un expert a suggéré que le rapport du groupe spécial devrait examiner non seulement le principe de transparence, mais aussi d'autres principes de la gouvernance d'entreprise, de même que la gouvernance publique et les meilleures pratiques de gouvernance. UN 35- واقترح أحد الخبراء أن يغطي التقرير، إلى جانب مبدأ الشفافية، مبادئ أخرى لإدارة الشركات، وأن يبحث كذلك الإدارة العامة وأفضل ممارسات في مجال الهياكل الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد