ويكيبيديا

    "واقترح بالتالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il propose donc
        
    • a donc proposé
        
    • il propose par conséquent
        
    • il a donc été proposé
        
    • on a donc suggéré
        
    • il suggère par conséquent
        
    il propose donc d'ajouter un paragraphe qui prescrirait l'épuisement des recours internes avant qu'une action puisse être engagée devant des instances internationale. UN واقترح بالتالي إضافة فقرة تنص على وجوب استنفاد كل طرق الطعن الداخلية قبل رفع دعوى أمام الجهات الدولية.
    il propose donc de reporter la limite à 18 heures. UN واقترح بالتالي أن تمدد المهلة النهائية حتى الساعة السادسة.
    il propose donc d'adopter le paragraphe 3 de l'article 21 ad referendum, étant entendu que les positions des délégations qui se sont prononcées contre seront dûment consignées dans le compte rendu de la séance. UN واقترح بالتالي اعتماد الفقرة ٣ من المادة ٢١ بشرط التشاور، على أن تسجل في المحضر حسب اﻷصول مواقف الوفود المعارضة.
    Il a donc proposé de clore le débat sur cet article et d'y revenir à un stade ultérieur. UN واقترح بالتالي إغلاق باب المناقشة بشأنها واستئنافها في مرحلة لاحقة.
    il propose par conséquent que le Comité prenne une décision dans ce sens. UN واقترح بالتالي أن تتخذ اللجنة قراراً بهذا المعنى.
    il a donc été proposé que le Comité examine cette demande à sa session de l'an 2000. UN واقترح بالتالي أن تنظر اللجنة في طلب المنظمة في دورة عام 2000.
    il propose donc de donner lecture du texte des modifications que propose le secrétariat. UN واقترح بالتالي قراءة هذه التغييرات بصيغتها التي وضعتها اﻷمانة.
    il propose donc de supprimer les mots " ou de coutume " au paragraphe 1. UN واقترح بالتالي حذف عبارة " أو عرف " في الفقرة ١.
    il propose donc de supprimer les mots " avant ou " de l'expression " avant ou après la conclusion de la convention constitutive de sûreté " . UN واقترح بالتالي حذف كلمة " قبل " من عبارة " قبل إبرام اتفاق الضمان أو بعده " وتعديل العبارة وفقا لذلك.
    il propose donc d'ajouter, après les mots " en raison " , le mot " notamment " . UN واقترح بالتالي أن تضاف كلمة " ولا سيما " بعد كلمة " بسبب " .
    il propose donc d'adopter l'alinéa a) ad referendum et de reprendre plus tard le point technique soulevé par l'Égypte. UN واقترح بالتالي اعتماد الفقرة )أ( بشرط التشاور والعودة لاحقا إلى النقطة التقنية التي أثارتها مصر.
    il propose donc d'entamer l'échange de vues général à la séance plénière du matin, puis de le poursuivre à la séance de l'aprèsmidi, et d'aborder ensuite l'examen et l'adoption du document final de la Conférence, se réservant la possibilité de passer en consultations informelles au cas où une question particulière l'exigerait. UN واقترح بالتالي بدء التبادل العام للآراء في الجلسة العامة الصباحية و مواصلته في جلسة ما بعد الظهر، ثم تناول مسألة دراسة الوثيقة الختامية للمؤتمر واعتمادها، وذلك مع الاحتفاظ بإمكانية إجراء مشاورات غير رسمية إذا اقتضت مسألة ما ذلك.
    il propose donc que le membre de phrase en question se lise comme suit: < < aucune déclaration, aucun aveu et, en principe, aucun autre élément de preuve obtenu en violation > > ( < < in violation > > ). UN واقترح بالتالي أن يقرأ جزء الجملة المذكورة على النحو التالي: " أي إقرار وأي اعتراف ومبدئياً أي دليل إثبات آخر يتم الحصول عليه مخالفة ... " ( " in violation " ).
    il propose donc d'ajouter < < réellement > > (en anglais: < < effectively > > ) avant < < indépendants > > . UN واقترح بالتالي إضافة كلمة " بالفعل " (effectively) قبل كلمة " مستقلة " .
    On a donc proposé d'utiliser l'expression " information exploitable sur ordinateur " de façon à couvrir également les situations dans lesquelles les données numériques n'étaient pas directement transférées d'ordinateur à ordinateur. UN واقترح بالتالي استخدام عبارة " المعلومات المرتكزة على الحاسوب " لتشمل أيضا الحالات التي لا تنقل فيها البيانات الرقمية مباشرة من حاسوب إلى حاسوب.
    Elle a donc proposé de modifier le libellé comme suit: < < Les disparitions forcées qui constituent un crime contre l'humanité dans certaines circonstances telles que définies en droit international entraînent les conséquences prévues par le droit international applicable > > . UN واقترح بالتالي تعديل النص كما يلي: " تستتبع ممارسات الاختفاء القسري التي تشكل جريمة ضد الإنسانية في بعض الظروف كالظروف المحدَّدة في القانون الدولي العواقب المنصوص عليها في القانون الدولي المطبَّق " .
    il propose par conséquent de supprimer la deuxième phrase. UN واقترح بالتالي حذف الجملة الثانية.
    28. M. LALLAH estime que ce n'est pas dans son rapport annuel à l'Assemblée générale que le Comité peut inviter les États parties à lui proposer de nouveaux sujets de débat. il propose par conséquent la suppression de la dernière phrase du paragraphe. UN 28- السيد لالاه رأى أنه من المستصوب أن تدعو اللجنة في تقريرها السنوي الذي تقدمه إلى الجمعية العامة، الدول الأطراف إلى اقتراح مواضيع جديدة للنقاش، واقترح بالتالي أن تُحذف الجملة الأخيرة من الفقرة.
    il a donc été proposé d’établir un plan de transition qui facilite le passage au nouveau système et qui permet de tenir compte de tous les facteurs pertinents et de fixer une date. UN ٣٢ - واقترح بالتالي وضع خطة للانتقال إلى النظام الجديد تأخذ في الاعتبار كل العوامل ذات الصلة وتحدد ذلك التاريخ.
    on a donc suggéré que l’alinéa b) du paragraphe 3 exige que des informations soient fournies sur le point de savoir si un créancier dont la créance était assortie d'une sûreté compromettait celle-ci en produisant la créance. UN واقترح بالتالي أن تشترط الفقرة (3) (ب) تقديم معلومات عما إذا كان الدائن المضمون يعرض للخطر كفالته بإيداع طلب.
    il suggère par conséquent de mentionner les cas où les États n'ont pas donné suite dans la lettre transmettant le rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale. UN واقترح بالتالي أن تجري الإشارة إلى حالات عدم الامتثال المحددة في الرسالة التي تحيل تقرير اللجنة السنوي إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد