ويكيبيديا

    "واقترح بعض الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • certaines délégations ont proposé
        
    • certaines délégations ont suggéré
        
    • quelques délégations ont suggéré
        
    • certaines délégations ont estimé
        
    • certaines délégations ont toutefois proposé
        
    • autres ont proposé que
        
    • plusieurs orateurs ont dit
        
    • des délégations ont suggéré d
        
    • certaines considéraient que les
        
    • certaines délégations estimaient
        
    certaines délégations ont proposé que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'engager effectivement le travail. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي حقا أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام فعل ذلك.
    certaines délégations ont proposé que soit entrepris un examen externe des activités du Département. UN واقترح بعض الوفود تنفيذ استعراض خارجي لﻹدارة.
    certaines délégations ont proposé que l'on envisage de créer un régime international de la faillite. UN واقترح بعض الوفود دراسة مسألة وجود نظام للإعسار الدولي.
    certaines délégations ont suggéré de charger le Groupe de travail d'examiner la question. UN واقترح بعض الوفود أن ينظر الفريق العامل في هذه القضية.
    certaines délégations ont suggéré que des fonds d'affectation spéciale ou des fonds spéciaux soient créés pour des programmes donnés. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    quelques délégations ont suggéré de dégager des thèmes intersectoriels. UN واقترح بعض الوفود تحديد بعض المواضيع الشاملة.
    certaines délégations ont estimé qu’il fallait envisager la possibilité d’insérer une troisième option, selon laquelle les réserves ne seraient pas autorisées pour certains articles de la Convention. UN واقترح بعض الوفود أن توضع في الاعتبار امكانية ادراج خيار ثالث لا يسمح بابداء تحفظات على مواد معينة من الاتفاقية.
    certaines délégations ont proposé que les documents de référence et les exposés des orateurs soient diffusés à l'avance. UN واقترح بعض الوفود أنه ينبغي تعميم وثائق المعلومات الأساسية وعروض المتكلمين في وقت مبكر.
    certaines délégations ont proposé de supprimer l’expression “dans le but d’en tirer profit”, mais d’autres étaient favorables à son maintien. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    certaines délégations ont proposé de supprimer l’expression “dans le but d’en tirer profit”, mais d’autres étaient favorables à son maintien. UN واقترح بعض الوفود حذف كلمة الربح، بينما حبذت وفود أخرى اﻹبقاء عليها.
    certaines délégations ont proposé de reporter l'examen du rôle de la Réunion à l'année suivante. UN واقترح بعض الوفود إرجاء النظر في دور اجتماع الدول الأطراف إلى العام المقبل.
    certaines délégations ont proposé que les questions d'accès aux marchés soient abordées dans le pacte pour le développement. UN واقترح بعض الوفود تعاقداً من أجل التنمية يتصدى لقضايا الوصول إلى السوق.
    certaines délégations ont proposé d'apprécier au libellé de l'article quelques modifications d'ordre technique mais ont convenu que ces questions devraient être résolues à la lumière d'un avis juridique. UN واقترح بعض الوفود إدخال تعديلات فنية تتصل بالصياغة واتفقوا على أن تحل هذه المسائل في ضوء فتوى قانونية.
    certaines délégations ont proposé que soit retenue, au lieu d'une procédure de refus, une procédure d'acceptation expresse. UN واقترح بعض الوفود أن يدرج شرط إضافة بدل شرط الاستثناء.
    certaines délégations ont suggéré que des fonds d'affectation spéciale ou des fonds spéciaux soient créés pour des programmes donnés. UN واقترح بعض الوفود إنشاء صناديق استئمانية أو صناديق خاصة من أجل برامج محددة.
    certaines délégations ont suggéré de rendre publics les résultats des recherches menées dans les espaces marins protégés. UN واقترح بعض الوفود أن تتاح للجمهور نتائج البحوث التي أجريت في المناطق البحرية المحمية.
    certaines délégations ont suggéré de commencer par des mesures de confiance telles que la notification préalable des lancements de missiles balistiques. UN واقترح بعض الوفود الشروع في تدابير لبناء الثقة، كالإخطار المسبق بعمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    quelques délégations ont suggéré que le rapport au Conseil économique et social figure sous la rubrique «points d'information» plutôt que sous celle «points à examiner» et que son examen détaillé ait lieu non au Conseil d'administration, mais au Conseil économique et social lui-même. UN واقترح بعض الوفود إصدار تقرير المجلس إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره للعلم لا لاتخاذ إجراء، وعدم مناقشته بالتفصيل في المجلس التنفيذي، وإنما تجري مناقشته في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    certaines délégations ont estimé que les représentants désignés devraient également relever de la juridiction de l'État partie, tandis que d'autres ont jugé cette condition injustifiée. UN واقترح بعض الوفود أن يخضع الممثلون المعينون أيضا لولاية الدولة الطرف، بينما ارتأت وفود أخرى أن هذا الشرط غير ملائم.
    certaines délégations ont toutefois proposé le libellé suivant: “Si la législation intérieure le permet...”. UN واقترح بعض الوفود صيغة بديلة هي : " اذا سمح بذلك القانون الداخلي ... " .
    D'autres ont proposé que l'on trouve le moyen de rationaliser la méthode de collecte des données, qui paraissait rigide et lente. UN واقترح بعض الوفود التماس السبل اللازمة لتبسيط عملية جمع البيانات، التي ترى هذه الوفود أنها معقدة وتستغرق وقتا طويلا.
    plusieurs orateurs ont dit que les sections sur les résultats et les enseignements tirés de la coopération passée pourraient être améliorées grâce à l'identification d'indicateurs de résultat. UN واقترح بعض الوفود تحسين الفصول الخاصة بنتائج الدروس المستفادة، وإدراج معايير النجاح.
    135. des délégations ont suggéré d'intégrer le rapport annuel sur le cadre de financement dans le rapport que le Fonds présente chaque année au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle. UN ١٣٥ - واقترح بعض الوفود دمج التقرير السنوي عن اﻹطار مع التقرير السنوي الذي يقدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    Vu l'importance primordiale de cette recommandation, certaines considéraient que les travaux pourraient commencer progressivement. UN واقترح بعض الوفود إمكانية بدء العمل بشكل تدريجي نظراً لأهمية هذه التوصية في معالجة الشاغل الحقيقي الوحيد للنقاط التجارية.
    certaines délégations estimaient qu'il fallait préciser dans cette disposition que le Comité se réunirait le temps nécessaire, dans le cadre délimité par son ordre du jour, pour s'acquitter des fonctions lui incombant en vertu du protocole. UN واقترح بعض الوفود أن يشير الحكم إلى أن تجتمع اللجنة المدة اللازمة في إطار جدول أعمالها لتنفيذ مهامها بموجب البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد