il a été proposé de supprimer, au début de la phrase, les mots " à établir " . | UN | واقترح حذف العبارة " بوضع " المستخدمة في بداية الفقرة. |
il a été proposé de supprimer la dernière phrase du paragraphe 3 puisque le chapitre V s'appliquait, que la partie concernée soit ou non située dans un État contractant pouvant faire une déclaration. | UN | واقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لأن الفصل الخامس ينطبق بغض النظر عما اذا كان مقر الطرف المعني يقع في دولة متعاقدة يمكنها اصدار اعلان. |
il propose de supprimer les crochets pour que la Commission puisse adopter le projet. | UN | واقترح حذف المعقوفين لتمكين اللجنة من اعتماد مشروع القرار. |
il propose de supprimer " facilement " au premier paragraphe et de garder l'adverbe au second paragraphe. | UN | واقترح حذف كلمة " عادة " في الفقرة اﻷولى واﻹبقاء عليها في الفقرة الثانية. |
il a été suggéré de supprimer ces mots ou de préciser que le transporteur n'était responsable que dans la proportion où il avait contribué à la perte ou au dommage. | UN | واقترح حذف هذه العبارة أو أن يوضح بأن الناقل لا يكون مسؤولا إلا بمقدار مساهمته في الهلاك أو التلف. |
on a proposé de supprimer cet alinéa. | UN | واقترح حذف هذه الفقرة الفرعية. |
il propose de supprimer le mot < < intrinsèque > > ( < < inexorable > > ) dans la première phrase. | UN | واقترح حذف كلمة " جوهرية " الواردة في الجملة الأولى. |
il a été proposé de supprimer les mots " y compris le Secrétaire général de la Cour permanente d'arbitrage de La Haye (ci-après la `CPA') " du paragraphe 1. | UN | واقترح حذف عبارة " بمن فيهم الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " الواردة في الفقرة 1. |
123. il a été proposé de supprimer le paragraphe 9 au motif que son libellé n'était pas clair, n'énonçait pas de règle et était inutile. | UN | 123- واقترح حذف الفقرة 9 على أساس أن صيغتها غير واضحة ولا تنص على قاعدة معينة وأنها غير ضرورية. |
154. il a été proposé de supprimer les paragraphes 2 à 5 du projet d'article au motif qu'ils étaient inutilement complexes et détaillés. | UN | 154- واقترح حذف الفقرات 2 - 5 من مشروع المادة لأنها معقّدة ومفصّلة بشكل لا لزوم لـه. |
il a été proposé de supprimer l'expression < < ordinaires ou spéciaux > > , employée pour qualifier les tribunaux ou organes judiciaires ou administratifs, car elle était superflue et ambiguë. | UN | واقترح حذف عبارة ' ' سواء كانت عادية أم خاصة``، في معرض الإشارة إلى المحاكم أو الهيئات القضائية والإدارية، ما دامت العبارة زائدة وغامضة. |
il a été proposé de supprimer les mots “l’autorité de certification” et de les remplacer par les mots “l’émetteur du certificat”. | UN | واقترح حذف عبارة " سلطة التصديق " والاستعاضة عنها بعبارة " مصدر الشهادة " . |
il propose de supprimer la première phrase et de supprimer l'adverbe < < également > > ( < < also > > ) au début de la deuxième phrase. | UN | واقترح حذف الجملة الأولى وحذف المفعول المطلق " أيضاً " من بداية الجملة الثانية. |
il propose de supprimer de la définition qui figure à l'alinéa a) les termes «créée» et «conservée». | UN | واقترح حذف الكلمتين " تنتج " و " تخزن " من التعريف الوارد في الفقرة الفرعية )أ(. |
il propose de supprimer les mots < < compte tenu de > > . | UN | واقترح حذف الكلمتين " consideration of " . |
il a été suggéré de supprimer le paragraphe et d’en incorporer certains des éléments dans le paragraphe 2. | UN | واقترح حذف الفقرة وإدماج بعض عناصرها في الفقرة ٢. |
En ce concerne la forme, il a été suggéré de supprimer la dernière phrase du paragraphe 90. | UN | واقترح حذف الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٩٠ ﻷغراض الصياغة. |
il a été suggéré de supprimer l’expression “économiquement viables” dans la deuxième phrase du paragraphe 42. | UN | واقترح حذف العبارة " ذات الجدوى الاقتصادية " الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 42. |
71. La signification de la dernière phrase de l'article 18 a été jugée peu claire et l'on a proposé de supprimer ladite phrase. | UN | 71- ورئي أن معنى الجملة الأخيرة من المادة 18 غير واضح، واقترح حذف الجملة. |
on a proposé de supprimer cet alinéa. | UN | واقترح حذف هذه الفقرة الفرعية. |
il propose de supprimer le mot " novel " ou de le remplacer par le mot " new " (nouvelles). | UN | واقترح حذف هذه الكلمة أو الاستعاضة عنها بكلمة " new " . |
37. M. Thelin, appuyant la proposition de M. O'Flaherty, propose de supprimer l'expression < < par un observateur raisonnable > > . | UN | 37- السيد تيلين أيد قراءة السيد أوفلاهرتي للجملة واقترح حذف عبارة: " من جانب طرف مراقب معقول " . |