ويكيبيديا

    "واقتناعا منه أيضا بأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • convaincu également que
        
    • convaincu également qu
        
    convaincu également que la suppression des actes de terrorisme international, y compris ceux dans lesquels des Etats sont impliqués directement ou indirectement, est essentielle au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN واقتناعا منه أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي يكون فيها للدول ضلع مباشر أو غير مباشر، أمر جوهري للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة السلطة القضائية واستقلالها وحيادها شروط أساسية لحماية حقوق الإنسان حماية فعالة ولتحقيق التنمية الاقتصادية،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables essentiels pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته وحياده شروط لازمة أساسية لحماية حقوق الإنسان حماية فعّالة ولتنمية الاقتصاد،
    convaincu également qu'un des moyens les plus efficaces de lutter contre la criminalité organisée est de localiser, détecter, geler et confisquer les avoirs des groupes criminels afin de saper leur structure, UN واقتناعا منه أيضا بأن أكثر السبل فعالية لمكافحة الجريمة المنظمة يتمثل في اقتفاء أثر موجودات الجماعات الاجرامية والكشف عنها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية تلك الجماعات،
    convaincu également qu'un des moyens les plus efficaces de lutter contre la criminalité organisée est de localiser, détecter, geler et confisquer les avoirs des groupes criminels afin de saper leur structure, UN واقتناعا منه أيضا بأن أكثر السبل فعالية لمكافحة الجريمة المنظمة يتمثل في اقتفاء أثر موجودات الجماعات الاجرامية والكشف عنها وتجميدها ومصادرتها من أجل تقويض بنية تلك الجماعات،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables essentiels pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته وحياده شروط لازمة أساسية لحماية حقوق الإنسان حماية فعّالة ولتنمية الاقتصاد،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables essentiels pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نـزاهة السلطة القضائية واستقلالها وحيادها شروط لازمة أساسية لحماية حقوق الإنسان حماية فعالة ولتحقيق التنمية الاقتصادية،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته وحياده شروط أساسية لتحقيق الفعالية في حماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته وحياده شروط أساسية لتحقيق الفعالية في حماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية،
    convaincu également que l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité des magistrats sont des préalables pour la protection effective des droits de l'homme et le développement économique, UN واقتناعا منه أيضا بأن نزاهة الجهاز القضائي واستقلاليته وحياده شروط أساسية لتحقيق الفعالية في حماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية،
    convaincu également que la suppression des actes de terrorisme international, y compris ceux dans lesquels des États sont impliqués directement ou indirectement, est essentielle au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN " واقتناعا منه أيضا بأن قمع أعمال اﻹرهاب الدولي، بما في ذلك اﻷعمال التي يكون فيها للدول ضلع مباشر أو غير مباشر، أمر جوهري للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين،
    convaincu également que l'abus et la falsification d'identité à des fins criminelles sont en général associés à d'autres activités illicites, notamment le blanchiment d'argent, menées par des groupes criminels organisés, la corruption et le terrorisme, et que le produit de la fraude sert à financer de telles activités, UN واقتناعا منه أيضا بأن سوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية يرتبط عادة بأنشطة غير مشروعة أخرى تضلع فيها الجماعات الإجرامية المنظمة، بما في ذلك غسل الأموال، وبالفساد والارهاب، وبأن عائدات الاحتيال تستخدم في تمويل تلك الأنشطة،
    convaincu également que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée constitue le cadre juridique nécessaire à la coopération internationale dans la lutte contre les enlèvements et séquestrations, UN واقتناعا منه أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() توفّر الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي على مكافحة الاختطاف،
    convaincu également que la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée constitue le cadre juridique nécessaire à la coopération internationale dans la lutte contre les enlèvements et séquestrations, UN واقتناعا منه أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() توفّر الإطار القانوني اللازم للتعاون الدولي على مكافحة الاختطاف،
    convaincu également qu'il est nécessaire de développer les compétences des praticiens de la prévention du crime et de la justice pénale pour promouvoir la primauté du droit et le respect des droits de l'homme, UN واقتناعا منه أيضا بأن تطوير مهارات ممارسي العمل في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ضروري لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الانسان،
    convaincu également qu'il est nécessaire de développer les compétences des praticiens de la prévention du crime et de la justice pénale pour promouvoir la primauté du droit et le respect des droits de l'homme, UN واقتناعا منه أيضا بأن تطوير مهارات ممارسي العمل في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية ضروري لتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الانسان،
    convaincu également qu'il est essentiel que les chefs de tous les services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues en Europe se réunissent régulièrement pour examiner les tendances du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes et les mesures prises pour lutter contre ce trafic, UN واقتناعا منه أيضا بأن من الضروري أن يعقد رؤساء جميع الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أوروبا اجتماعات منتظمة لمناقشة الاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والتدابير المتخذة لمكافحته،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد