ويكيبيديا

    "والأردن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Jordanie
        
    • et en Jordanie
        
    • et Jordanie
        
    • et de Jordanie
        
    • et jordanien
        
    • Jordanie et
        
    • Jordanie ont
        
    • jordanienne
        
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والأردن.
    Les représentants des États-Unis et de la Jordanie expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين، تعليلا للتصويت، قبل التصويت، ممثلا الولايات المتحدة الأمريكية والأردن.
    Elle est bordée au nord par la Turquie, à l'est par Iraq, au sud par la Palestine et la Jordanie et à l'ouest par le Liban et la Méditerranée. UN تحده تركيا من الشمال، والعراق من الشرق، وفلسطين والأردن من الجنوب، ولبنان والبحر الأبيض المتوسط من الغرب.
    Au vu du succès rencontré, cet exemple a été reproduit en Égypte et en Jordanie. UN وأدى نجاح المشروع إلى نقل هذا النموذج إلى كل من مصر والأردن.
    Il explique qu'une mission dans la bande de Gaza, prévue au printemps 2011, s'est en fin de compte rendue en Égypte et en Jordanie pour des raisons de sécurité. UN وأضاف أن البعثة التي كان من المقرر إيفادها إلى قطاع غزة في ربيع 2011، مضت إلى مصر والأردن بدلاً من ذلك لدواع أمنية.
    Construction et équipement de plusieurs centres, Liban et Jordanie UN تشييد وتجهيز عدد كبير من المراكز في لبنان والأردن
    Par la suite, l'Arménie et la Jordanie se sont portées coauteurs du texte. UN وانضمت بعدئذ أرمينيا والأردن إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle est bordée par la Turquie au nord, l'Iraq à l'est, la Palestine et la Jordanie au sud et le Liban et la mer Méditerranée à l'ouest. UN تحدها تركيا من الشمال، والعراق من الشرق، وفلسطين والأردن من الجنوب، ولبنان والبحر الأبيض المتوسط من الغرب.
    En outre, des accords de paix ont été conclus avec l'Égypte et la Jordanie, malgré la présence de colonies de peuplement. UN وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات.
    Malgré les guerres, nous avons fait la paix avec l'Égypte et la Jordanie. UN وعلى الرغم من الحروب، عقدنا سلاما مع مصر والأردن.
    la Jordanie est prête à collaborer avec l'Assemblée générale pour aborder les préoccupations que nous partageons et atteindre les objectifs du Millénaire. UN والأردن على استعداد للعمل مع الجمعية العامة من أجل تبديد الشواغل المشتركة لبلداننا وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce fait a été solennellement souligné dans notre Déclaration d'indépendance et les traités de paix historiques signés avec l'Égypte et la Jordanie sont là pour le prouver. UN وقد أكد إعلان استقلالنا ذلك، كما أثبتته معاهدات السلام التاريخية مع مصر والأردن.
    Les détenus jordaniens ont cependant été expulsés par autobus via la frontière terrestre entre Israël et la Jordanie. UN غير أن المحتجزين الأردنيين رُحلّوا بحافلات عبر الحدود البرية بين إسرائيل والأردن.
    À 17,71 pour 1 000 naissances, le taux de mortalité infantile est inférieur à celui de la Chine, de la Jordanie, du Liban et de la Thaïlande. UN وكان معدل وفيات الرضع لكل 000 1 مولود 17.71، وهو أقل مما هو عليه في الصين والأردن ولبنان وتايلاند.
    la Jordanie prône la modération et la tolérance et œuvre en faveur de la paix. UN والأردن يدعو إلى الاعتدال والتسامح ويعمل من أجل السلام.
    Le représentant du Mexique présente le projet de résolution, également au nom de l'Argentine, du Chili, de la Colombie, du Guatemala, de l'Italie, de la Jordanie, du Kazakhstan et du Pérou. UN عرض ممثل المكسيك مشروع القرار نيابة أيضا عن الأرجنتين والأردن وإيطاليا وبيرو وشيلي وغواتيمالا وكازاخستان وكولومبيا.
    La Haut-Commissaire adjointe s'est rendue au Tchad, au Niger, en Tunisie, au Liban, au Malawi, en Mongolie, au Maroc et en Jordanie. UN وزارت نائبة المفوضة السامية تشاد، والنيجر، وتونس، ولبنان، وملاوي، ومنغوليا، والمغرب، والأردن.
    Depuis 2005, la représentativité de l'Institut s'est développée en Syrie et en Jordanie à travers de nouveaux membres. UN وقد نما تمثيل المعهد منذ عام 2005 في الجمهورية العربية السورية والأردن بانضمام أعضاء جدد إليه.
    Le portefeuille relatif à la justice pour mineurs s'est monté à 2,2 millions de dollars en Égypte et en Jordanie. UN أما حافظة قضاء الأحداث، فكانت تمثل 2.2 مليون دولار في مصر والأردن.
    Divers projets relevant du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, Liban, Syrie et Jordanie UN مشاريع مختلفة لبرنامج تنفيذ السلام، في لبنان وسوريا والأردن
    Il a fait venir des représentantes de Norvège, de France, d'Iraq et de Jordanie lors de la huitième session du Conseil des droits de l'homme. UN وحضرت ممثلات من النرويج وفرنسا والعراق والأردن منها الدورة الثامنة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Nouvelle-Zélande en félicite les dirigeants et les peuples israélien et jordanien ainsi que l'Organisation de libération de la Palestine (OLP). UN وتهنئ نيوزيلندا قادة وشعوب اسرائيل واﻷردن ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    L'Égypte et la Jordanie ont annoncé leur intention d'ouvrir des consulats à Erbil avant la fin de 2010. UN وأعلنت كل من مصر والأردن عن عزمهما افتتاح قنصلية في أربيل قبل نهاية عام 2010.
    L'Union européenne remercie les délégations japonaise et jordanienne pour les efforts qu'elles ont déployés afin de parvenir à un consensus sur la résolution 64/291 relative à la sécurité humaine. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر وفدَي اليابان والأردن على الجهود التي اضطلعا بها للتوصل إلى توافق للآراء بشأن القرار 64/291، المتعلق بالأمن البشري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد