les principales causes de décès selon les catégories de maladies sont similaires à celles des hommes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للنساء بحسب مجموعات الأمراض مماثلة لأسباب الوفاة بالنسبة للرجال. |
les principales causes de mortalité infantile provoquent aussi des maladies chez des millions d'enfants chaque année. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال تتسبب أيضاً في إصابة ملايين الأطفال بالأمراض في كل عام. |
les principales causes de ces avortements sont la mort du fœtus in utero, les anomalies fœtales, ainsi que l'infection du fœtus par le virus de la rubéole ou autres infections. | UN | والأسباب الرئيسية للإجهاض هي موت الجنين في الرحم ومجموعة الفيروسات النفاسية، وحالات العيوب الخلقية وحالات العدوى. |
les principales raisons de cet accroissement sont les suivantes : | UN | 9- والأسباب الرئيسية لهذه الزيادة هي كما يلي: |
les causes principales de décès sont les maladies de l'appareil circulatoire et les tumeurs malignes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
les principales causes de mortalité néonatale sont l'asphyxie, les infections et l'insuffisance pondérale à la naissance. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال حديثي الولادة هي الاختناق والالتهابات وانخفاض وزن المواليد. |
Le lien direct entre les maladies non transmissibles et les principales causes de morbidité et de mortalité au Samoa est donc clair et indéniable. | UN | ومن ثمّ، فإن الصلة المباشرة بين الأمراض غير المعدية والأسباب الرئيسية للمرض والوفاة واضحة ولا جدال فيها. |
les principales causes de morbidité et de mortalité féminines sont : | UN | والأسباب الرئيسية لاعتلال النساء ووفاتهن هي: |
les principales causes de morbidité et de mortalité sont les mêmes aussi pour les filles que pour les garçons, à savoir : | UN | والأسباب الرئيسية للاعتلال والوفاة هي نفسها أيضا بالنسبة للفتيات والفتيان، وهي: |
les principales causes de décès maternels sont liées aux complications des grossesses et des accouchements. | UN | والأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات ترتبط بمضاعفات الحمل والولادة. |
les principales causes de décès sont les mêmes pour les deux sexes, à savoir: | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي نفسها بالنسبة للجنسين، وهي: |
les principales causes de la prostitution sont la pauvreté, une société machiste et le tourisme. | UN | والأسباب الرئيسية للبغاء هي الفقر والمجتمع ذو الوجهة الذكورية والسياحة. |
les principales causes de décès enregistrées étaient les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës, aggravées par la sous-alimentation et l'insuffisance pondérale à la naissance. | UN | والأسباب الرئيسية المبلع عنها لوفيات الأطفال هي أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، التي تفاقمت بفعل نقص التغذية وانخفاض الوزن عند الولادة. |
les principales causes sont en premier lieu les complications liées aux avortements et ensuite, les travaux prolongés. | UN | والأسباب الرئيسية هي في المقام الأول المضاعفات المرتبطة بالإجهاض، ويليها طول مدة الولادة. |
Chez les femmes, les principales causes de mortalité sont les maladies autres que le cancer, mais aussi le cancer, l'hypertension, le diabète et les maladies cardiovasculaires. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء هي الأمراض غير السرطانية والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكري وأمراض القلب. |
Une mauvaise politique générale, un traitement arbitraire des entreprises et la corruption sont les principales raisons pour lesquelles des investisseurs potentiels se désintéressent de ces pays. | UN | والأسباب الرئيسية التي تجعل المستثمرين يفضلون النكوص هي ضعف السياسات والتعسف في التعامل مع الشركات، إلى جانب الفساد. |
les principales raisons invoquées pour ne pas payer étaient les suivantes : | UN | والأسباب الرئيسية التي طرحت بالنسبة لعدم الدفع هي التالي بيانها: |
les principales raisons à cela sont multiples: en premier lieu, l'espace est le patrimoine commun de l'humanité et son importance s'accroît de jour en jour. | UN | والأسباب الرئيسية التي تحملنا على اتخاذ هذا الموقف هي كالآتي: أولاً، إن الفضاء الخارجي هو تراث مشترك بين بني البشر، وأهميته تتزايد يوماً بعد يوم. |
les causes principales de décès sont les maladies de l'appareil circulatoire et les tumeurs malignes. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة هي أمراض جهاز الدورة الدموية والأورام الجديدة الخبيثة. |
les causes principales de la prostitution sont la pauvreté causée par le taux élevé de chômage et la faiblesse des revenus. | UN | والأسباب الرئيسية للبغاء تتمثل في الفقر الناتج عن ارتفاع البطالة وانخفاض الدخول. |
La Banque africaine de développement met l'accent sur les programmes nationaux, le faible couvert forestier, la conservation, les causes profondes de la déforestation, l'offre et la demande des produits et services forestiers et l'industrie des produits forestiers. | UN | ويركز مصرف التنمية اﻷفريقي على البرامج الوطنية؛ وانخفاض الغطاء الحرجي والحفظ واﻷسباب الرئيسية ﻹزالة الغابات، والعرض والطلب على المنتجات والخدمات الحرجية، وعلى صناعة المنتجات الحرجية. |
la principale cause de la diminution du nombre de spectateurs est un manque de pouvoir d'achat et les coûts élevés des représentations dans les tournées théâtrales. | UN | والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية. |
710. les raisons principales de la non-fréquentation scolaire des enfants sont la maladie, le manque de vêtements, de chaussures, de manuels et de fournitures scolaires et le fait qu'ils travaillent à domicile. | UN | 710- والأسباب الرئيسية لعدم انتظام الأطفال في المدارس هي المرض والافتقار إلى الملابس والأحذية والكتب الدراسية واللوازم المدرسية وكذلك انشغالهم بالعمل في المنزل. |
les principaux coupables en sont la salinisation provoquée par l'irrigation, l'érosion causée par le surpâturage et le déboisement et l'appauvrissement de la biodiversité. | UN | والأسباب الرئيسية لهذا التدهور هي الملوحة الناجمة عن الري، وتآكل التربة الناجم عن الإفراط في الرعي وإزالة الأحراج، ونضوب التنوع البيولوجي. |
a) La définition de la nature de la course aux armements classiques dans le cadre de la course aux armements mondiale et de ses principales causes sous-jacentes; | UN | " )أ( تحديد طبيعة سباق التسلح التقليدي في إطار سباق التسلح العالمي، واﻷسباب الرئيسية الكامنة وراءه؛ |