:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type); | UN | القيود أو اللوائح التنظيمية إن وجدت، المفروضة على انتقال سلع أساسية ثمينة كالذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
:: Toutes restrictions ou réglementations applicables aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants, et autres articles de ce type); | UN | :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس والأصناف الأخرى ذات الصلة. |
:: Être titulaire d'un permis valide, délivré par les autorités de son pays et l'autorisant à importer des armes, des munitions et d'autres articles; | UN | :: أن يحوز ترخيصا صحيحا صادرا عن سلطات بلده لاستيراد الأسلحة والذخيرة والأصناف الأخرى. |
Ces documents comprennent des contrats conclus avec des entreprises chargées d'approvisionner les troupes en produits frais, de fournir du carburant pour les véhicules et d'autres articles comme des cartes téléphoniques, du pain, du lait, des cigarettes, des carburants, des véhicules, des moutons ou même un chameau < < acheté pour le commandement central > > . | UN | وتتضمن هذه الوثائق عقودا مع شركات من أجل توريد الأغذية الطازجة للقوات، والوقود للمركبات، والأصناف الأخرى كبطاقات الهاتف، والخبز، والحليب، والسجائر، والوقود، والمركبات والغنم أو حتى جمل تم شراؤه " لمصلحة القيادة المركزية " . |
47. Le Plan de contrôle et de vérification continus couvre l'ensemble des activités, des sites, des installations, du matériel et autres éléments en Iraq et comprend des procédures d'inspection détaillées pour contrôler et vérifier le respect par l'Iraq de ses obligations. | UN | ٧٤ - تغطي خطة الرصد والتحقق المستمرين جميع اﻷنشطة والمواقع والمرافق والمواد واﻷصناف اﻷخرى في العراق، وتشمل إجراءات تفتيش تفصيلية لرصد مدى امتثال العراق لالتزاماته والتحقق من ذلك. |
Restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux mouvements de marchandises précieuses (or, diamants et autres articles de ce type) | UN | القيود أو الأنظمة، المفروضة على حركة السلع النفيسة التي من قبيل الذهب والماس والأصناف الأخرى المتصلة بها إن وجدت مثل هذه القيود أو الأنظمة. |
38. Un des moyens qui permettent de recueillir les données nécessaires pour déterminer si l'Iraq respecte ses engagements consiste à contrôler, dans tout l'Iraq, les pièces d'équipement et les autres éléments que l'Iraq pourrait utiliser dans le cadre d'activités interdites relatives aux missiles ou d'activités non révélées que l'Iraq est tenu de déclarer en vertu du Plan CVC. | UN | ٣٨ - تتمثل إحدى طرق جمع البيانات المطلوبة لتقييم امتثال العراق في القيام، في سائر أرجاء العراق، برصد للمعدات واﻷصناف اﻷخرى التي يمكن أن يستخدمها العراق في أنشطة القذائف المحظورة أو في أنشطة سرية مطلوب من العراق إعلانها بموجب خطة التحقق والرصد المستمرين. |
Le Conseil de sécurité a élaboré le régime de contrôle pour vérifier, sur tout le territoire iraquien, que l'Iraq ne mène pas des activités et n'utilise pas des sites, des installations, des équipements et d'autres éléments à des fins incompatibles avec les obligations que lui imposent les résolutions 687 (1991), 707 (1991) et 715 (1991). | UN | فنظام الرصد باﻷحرى قد أنشأه مجلس اﻷمن بغرض الرصد والتحقق من أن اﻷنشطة والمواقع والمرافق والمواد واﻷصناف اﻷخرى لم تستخدم من قِبَل العراق، في سائر أنحائه، فيما يتعارض مع التزاماته بموجب القرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(. |