Dans une large mesure, les Parties au Protocole de Montréal et les Parties au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques étaient les mêmes, et elles étaient toutes dans l'obligation de répondre à l'attente de leurs populations, à savoir qu'aucun effort ne serait épargné pour lutter contre les changements climatiques. | UN | وتعد في بروتوكول مونتريال والأطراف في بروتوكول كيوتو هي، إلى حد كبير، نفس البلدان، وعليها نفس الالتزامات المتمثلة في الوفاء بتطلعات سكانها من حيث عدم ادخار أي جهد على صعيد مكافحة تغير المناخ. |
Le 11 décembre 2014, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- في 11 كانون الأول/ديسمبر 2014، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 12 décembre 2008, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- اجتمع المكتب في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 18 décembre 2009, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
Le Secrétariat de l'ozone effectue des travaux pour le compte des Parties à la Convention de Vienne et des Parties au Protocole de Montréal. Depuis la fin de 2006, la liste des Parties est la même pour les deux traités. | UN | تضطلع أمانة الأوزون بالعمل لكل من الأطراف في اتفاقية فيينا، والأطراف في بروتوكول مونتريال وحتى أواخر 2006، كانت قائمة الأطراف في المعاهدتين متماثلة. |
5. Le 10 décembre 2010, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- في 10 كانون الأول/ديسمبر 2010، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 8 décembre 2011, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- في 8 كانون الأول/ديسمبر ٢٠١1، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 9 décembre 2005, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- اجتمع المكتب في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 17 novembre 2006, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- اجتمع المكتب في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 14 décembre 2007, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- اجتمع المكتب في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
5. Le 6 décembre 2012, le Bureau s'est réuni pour examiner les pouvoirs présentés par les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto. | UN | 5- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، اجتمع المكتب لفحص وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو. |
En outre, l'Assemblée générale des Nations Unies a encouragé la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et les Parties au Protocole de Kyoto à cette même convention (qui entrera en vigueur en février 2005) à continuer d'étudier les aspects préjudiciables des changements climatiques, notamment dans ceux des pays en développement qui sont particulièrement vulnérables. | UN | وإضافة إلى ذلك، شجعت الجمعية العامة() مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()، والأطراف في بروتوكول كيوتو() (الذي يبدأ نفاذه في شباط/فبراير 2005) على مواصلة التصدي للآثار الضارة لتغير المناخ، لا سيما في البلدان النامية الشديدة الضعف. |
iii) Les séances de la Conférence des Parties et de la COP/MOP seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs soient traités à bref intervalle, ou conjointement si les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto en décident ainsi; | UN | `3` أن جلسات مؤتمر الأطراف وجلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ستنظم بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على أساس متقارب، أو تناولها معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
iv) Les réunions du SBI et celles du SBSTA seront organisées de telle sorte que les points similaires ou connexes de leurs ordres du jour respectifs relatifs tant à la Convention qu'au Protocole de Kyoto soient traités à bref intervalle, ou conjointement si les Parties à la Convention et les Parties au Protocole de Kyoto en décident ainsi; | UN | `4` أن جلسات الهيئة الفرعية للتنفيذ وجلسات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستنظم بطريقة تكفل تناول البنود المتماثلة أو المترابطة المدرجة على جدول أعمال كل منهما فيما يتصل بكل من الاتفاقية وبروتوكول كيوتو على أساس متقارب، أو تناولهما معاً إذا ما قررت ذلك الأطراف في الاتفاقية والأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
Un représentant a ajouté que la situation était complexe sur le plan juridique et que tout projet de décision touchant ces substances exigerait l'approbation non seulement des Parties au Protocole de Montréal mais aussi des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | وقال أحد الممثلين إن الحالة معقدة قانونياً وبأن أي مشروع مقرر يحتاج إلى موافقة كل من الأطراف في بروتوكول مونتريال والأطراف في بروتوكول كيوتو. |