Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution | UN | اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء |
Le Bhoutan a signé la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution proposée par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale et prévoit de la ratifier à la quatre-vingt et unième session de l'Assemblée nationale. | UN | وقد وقَّعت بوتان اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء وهناك خطط للتصديق عليها في الدورة 81 للجمعية الوطنية. |
De plus, le Bangladesh a joué un rôle de pionnier dans l'adoption de la Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وتضطلع بنغلاديش بدور رائد بصدد اعتماد اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
En 2002, le Bangladesh a signé et ratifié la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) concernant la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وفي عام 2002، قام بلدها بالتوقيع والتصديق على معاهدة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومعاقبة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
À cet égard, le Comité encourage l'État partie à mettre en œuvre la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection du bien-être des enfants en Asie du Sud et la Convention de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن الأحكام الإقليمية لرفاه الطفل واتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Le Gouvernement a ratifié en 2002 la Convention sur l'action de prévention et de lutte contre la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution de la SAARC, ainsi que les trois grandes conventions antidrogue des Nations Unies et la Convention sur les stupéfiants et substances psychotropes de la SAARC. | UN | وقال إن الحكومة صدقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء في عام 2002، وذلك بالإضافة إلى أهم ثلاث اتفاقيات للأمم المتحدة الخاصة بالمخدرات واتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Le Bangladesh accueille avec satisfaction l'initiative mondiale de lutte contre la traite des personnes lancée par l'UNODC et il a, en 2002, ratifié la convention de la SAARC sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution. | UN | وترحب بنغلاديش بالمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث، وهي المبادرة التي قام بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصدقت في 2002 على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء. |
Le Gouvernement a également ratifié la Convention de l'ASACR sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution en 2003, et les dirigeants des États membres se sont rencontrés à Islamabad pour leur premier sommet en 2004. | UN | وقد صدقت الحكومة أيضا على اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن منع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء في عام 2003 واجتمع قادة دولها الأعضاء في إسلام أباد في أول مؤتمر قمة لهم في عام 2004. |
f) Convention de la SAARC sur la prévention et la répression de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution − Ratification: 28 décembre 2003; | UN | (و) اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء/التصديق: ٢٨ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٣؛ |
d) Prestation de conseils concernant l'élaboration d'instruments juridiques internationaux, tels que la future Convention européenne sur la traite des êtres humains et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution adoptée par l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale en janvier 2002 à Katmandou; | UN | (د) توفير المشورة بشأن التشريعات الدولية المقررة، مثل الاتفاقية الأوروبية المقترحة بشأن الاتجار، واتفاقية مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء التي اعتمدتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في كانون الثاني/يناير 2002 في كاتماندو؛ |
137.2 Ratifier le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (Espagne); | UN | 137-2- التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء (إسبانيا)؛ |
137.2 Ratifier le Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants et la Convention sur la prévention et l'élimination de la traite des femmes et des enfants aux fins de prostitution de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (Espagne); | UN | 137-2- التصديق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء (إسبانيا)؛ |