ويكيبيديا

    "والأعمال المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et travaux sur
        
    • et les travaux sur
        
    • et aux travaux sur
        
    • et aux travaux liés
        
    4. Réitère aux organisations compétentes des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 4 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Réitère aux organisations compétentes du système des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 5 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Réitère aux organisations compétentes des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar; UN 5 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    Dans cette résolution, le Conseil a décidé que la République islamique d'Iran devait suspendre sans plus tarder toutes activités liées à l'enrichissement et au retraitement, y compris la recherche-développement, et les travaux sur tous projets liés à l'eau lourde. UN وقرر المجلس بموجب قراره هذا أنه يتعين على جمهورية إيران الإسلامية أن تقوم بدون أي تأخير، بوقف جميع أنشطتها المتعلقة بتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجته، بما في ذلك الأبحاث والتطوير والأعمال المتعلقة بجميع المشاريع المتصلة بالماء الثقيل.
    Je puis vous assurer, Monsieur le Président, que ma délégation continuera à participer activement aux discussions et aux travaux sur la réforme du Conseil, dans le même esprit constructif qui a inspiré nos propositions antérieures. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن وفدي سيستمر في المشاركة بشكل نشيط في المناقشات والأعمال المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن بنفس الروح البناءة التي حدت مقترحاتنا السابقة.
    e) Étendre les activités d'information et de communication destinées à la société civile et favoriser la participation de cette dernière aux processus intergouvernementaux et aux travaux liés à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN (هـ) توسيع أنشطة التواصل مع المجتمع المدني والاتصال به، وتيسير زيادة الاشتراك في العمليات الحكومية الدولية والأعمال المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    5. Réitère aux organismes compétents des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 5 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Réitère aux organismes compétents des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 5 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Réitère aux organisations compétentes de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar; UN 5 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    5. Réitère aux organisations compétentes de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 5 - يجدد دعوته إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    4. Réitère aux organisations compétentes de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer aux déroulements des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar; UN 4 - يجدد دعوته للمؤسسات المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالربط القار عبر مضيق جبل طارق؛
    4. Réitère aux organisations compétentes de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées son invitation à participer au déroulement des études et travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar; UN 4 - يجدد دعوته لمؤسسات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة للمشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    Les débats et les travaux sur la mise en connexion de la diversité culturelle et de la diversité biologique ont ouvert, au sein de l'ONU, de nouveaux espaces pour entreprendre de combler cet écart, mais le DRCI exige un dialogue interculturel plus poussé. UN وقد أتاحت المناقشات والأعمال المتعلقة بربط التنوع الثقافي والبيولوجي فرصا جديدا في الأمم المتحدة لمعالجة هذه الفجوة، غير أن هناك حاجة إلى مزيد من الحوار بين الثقافات في سياق التنمية في ظل الثقافة والهوية؛
    Plusieurs programmes de travail en cours seront prolongés notamment la mise en place d'une base de données centrale, l'examen et l'évaluation de données supplémentaires pour les zones réservées et les travaux sur un modèle géologique de la Zone de fracture Clarion-Clipperton. UN وستجري مواصلة عدد من برامج العمل الجارية، مثل تطوير مستودع البيانات المركزي، واستعراض وتقييم البيانات الإضافية المتعلقة بالمناطق المحجوزة، والأعمال المتعلقة بوضع نموذج جيولوجي لمنطقة كلاريون - كليبرتون.
    19. Les ateliers sur l'atténuation et sur le mécanisme technologique qui se dérouleront avant la première partie de la quatorzième session faciliteront, respectivement, l'examen des programmes de travail mentionnés au paragraphe 15 ci-dessus et les travaux sur les modalités à prévoir pour rendre le mécanisme technologique pleinement opérationnel. UN 19- وستيسّر حلقة العمل المتعلقة بالتخفيف وحلقة العمل المتعلقة بالآلية التكنولوجية اللتان ستسبقان الجزء الأول للدورة الرابعة عشرة، على التوالي، النظر في برامج العمل المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه والأعمال المتعلقة بترتيبات تشغيل الآلية التكنولوجية بالكامل.
    4. Invite à nouveau les organismes compétents du système des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées à participer aux études et aux travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 4 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    4. Invite à nouveau les organismes compétents du système des Nations Unies et les organisations gouvernementales et non gouvernementales spécialisées à participer aux études et aux travaux sur la liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar ; UN 4 - يجدد دعوته مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة إلى المشاركة في الدراسات والأعمال المتعلقة بالوصلة الدائمة عبر مضيق جبل طارق؛
    e) Étendre les activités d'information et de communication destinées à la société civile et favoriser la participation de cette dernière aux processus intergouvernementaux et aux travaux liés à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; UN (هـ) توسيع أنشطة التواصل مع المجتمع المدني والاتصال به، وتيسير زيادة الاشتراك في العمليات الحكومية الدولية والأعمال المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد