Il conviendrait également de financer les programmes en faveur des déplacés internes prévus pour 2006 et au-delà. | UN | وسيكون التحدي الآخر هو تمويل برامج المشردين داخلياً المخطط لها في عام 2006 والأعوام التالية. |
Une évaluation des besoins a été effectuée en 2008 pour déterminer les activités de suivi en 2009 et au-delà. | UN | وأُجري، في عام 2008، تقييم للاحتياجات من أجل تحديد كيفية متابعة الأنشطة في عام 2009 والأعوام التالية. |
Engagements financiers et pluriannuels en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions volontaires des États Membres aux ressources générales et ressources supplémentaires pour 2001 et au-delà | UN | الالتزامات بالتمويل المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن التبرعات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الموارد العامة والتكميلية لعام 2001 والأعوام التالية |
Le défi majeur que doivent maintenant relever l'Afrique et la communauté internationale consiste à maintenir l'élan suscité en 2005 en concrétisant les engagements en 2006 et les années suivantes. | UN | أما الاستفادة من الزخم الذي تولد في عام 2005 بالتسليم العملي للتبرعات المعلنة في عام 2006 والأعوام التالية هو أهم تحدٍ يواجه أفريقيا والمجتمع الدولي الآن. |
C'est dans cet esprit que le FNUAP lance un appel aux membres du Conseil d'administration et à l'ensemble des donateurs du Fonds pour qu'ils envisagent d'accroître leur contribution en 2005 et les années suivantes, pour la porter au maximum de leur possibilité. | UN | وبهذه الروح، يناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وجميع أعضاء أسرة المانحين للصندوق التفكير في زيادة تبرعاتهم في عام 2005 والأعوام التالية إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم. |
Présentant un projet de décision sur cette question, elle a ajouté que la Croatie avait entrepris de respecter toutes les obligations qui en découlaient en 2014 et au-delà. | UN | وقدمت مشروع مقرر بهذا الشأن مشيرة إلى أن تبعاً لذلك، كرواتيا ستتكفل بجميع الالتزامات ذات الصلة عن عام 2014 والأعوام التالية. |
L'UNOPS a redimensionné son personnel et a réduit les éléments du budget non relatifs au personnel à des niveaux minima nécessaires pour assurer sa capacité à assurer ses engagements à l'égard de ses clients, en 2002 et au-delà. | UN | وقد أعاد المكتب تحديد أبعاد حجم قوته العاملة وخفض عناصر غير الموظفين في الميزانية إلى أدنى المستويات الضرورية ضمانا لقدرته على الوفاء بالتزاماته بتنفيذ الخدمات لعملائه في عام 2002 والأعوام التالية. |
Engagements financiers en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions des États Membres aux ressources ordinaires et arrangements de cofinancement pour 2006 et au-delà | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2006 والأعوام التالية |
C'est dans cet esprit qu'il demande instamment aux membres du Conseil d'administration et à tous les membres de la famille des donateurs du Fonds d'envisager d'accroître autant que possible, selon leurs moyens, leurs contributions pour 2006 et au-delà. | UN | وبهذه الروح، يناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وجميع أعضاء أسرة مانحي للصندوق التفكير في زيادة تبرعاتهم في عام 2006 والأعوام التالية إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم. |
Engagements financiers en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions des États Membres aux ressources ordinaires et aux autres ressources pour 2005 et au-delà | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2005 والأعوام التالية |
Le Fonds a lancé une enquête sur le Web afin d'évaluer les connaissances, les compétences et les qualifications du personnel en matière d'institutionnalisation de la problématique hommes-femmes et se servira des éléments ainsi réunis comme données de référence qui lui permettront d'évaluer les progrès réalisés en 2010 et au-delà. | UN | وأُجري استقصاء عن طريق شبكة الإنترنت بشأن تعميم المنظور الجنساني في اليونيسيف لتقييم معارف الموظفين، وكفاءاتهم ومهاراتهم. وسوف يُستخدم الاستقصاء كأساس لتقييم التقدم في عام 2010 والأعوام التالية بصدد الجهود المبذولة لتحسين أداء المنظمة فيما يتصل بتعميم المنظور الجنساني. |
Engagements financiers en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions des États Membres aux ressources ordinaires et aux autres ressources pour 2005 et au-delà* | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2005 والأعوام التالية* |
Engagements financiers en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions volontaires des États Membres aux ressources ordinaires et aux autres ressources pour 2004 et au-delà* | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء للموارد العادية والموارد الأخرى لعام 2004 والأعوام التالية* |
Engagements financiers en faveur du FNUAP : rapport sur les contributions des États Membres aux ressources ordinaires et arrangements de cofinancement pour 2006 et au-delà* | UN | الالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان: تقرير عن تبرعات الدول الأعضاء في إطار الموارد العادية وترتيبات التمويل المشترك لعام 2007 والأعوام التالية* |
Une somme de 38 593 euros a été mise en réserve pour rembourser aux membres du Tribunal et à ses fonctionnaires l'impôt national qu'ils ont dû acquitter sur la rémunération que le Tribunal leur a versée en 2004 et les années suivantes. | UN | ووضع مبلغ 593 38 يورو جانبا لتعويض أعضاء ومسؤولي المحكمة عن سدادهم الضرائب الوطنية التي تجبيها بلدانهم عن الأجور التي تقاضوها من المحكمة في عام 2004 والأعوام التالية. |
Annexe 1 Recettes du FNUAP au titre des ressources ordinaires en 2004 et engagements et estimations pour 2005 et les années suivantes (par principaux donateurs et régions géographiques), au 1er avril 2005 | UN | المرفق 1 - الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2004 والالتزامات/التقديرات لعام 2005 والأعوام التالية (موزعة حسب المانحين الرئيسيين والمناطق الجغرافية) في 1 نيسان/أبريل 2005. |
Au 1er avril 2004, 19 des 60 annonces de contributions aux ressources ordinaires reçues par écrit en 2004 étaient des annonces de contributions pluriannuelles portant sur 2004 et les années suivantes. | UN | 9 - وفي 1 نيسان/أبريل 2004، لم يكن هناك، من جملة التبرعات المعلنة الخطية الـ 60 المتلقاة للموارد العادية في عام 2004، سوى 19 تعهدا بالتبرع المتعدد السنوات، تشمل فترة عام 2004 والأعوام التالية. |
Annexe 1 Recettes du FNUAP au titre des ressources ordinaires en 2003 et engagements et estimations pour 2004 et les années suivantes (par principaux donateurs et régions géographiques), au 1er avril 2004 | UN | المرفق 1: إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان من الموارد العادية لسنة 2003 والالتزامات/التقديرات لعام 2004 والأعوام التالية (حسب المانح الرئيسي والمنطقة الجغرافية) في 1 نيسان/أبريل 2004 |
2. D'approuver la demande de Chypre et de noter en outre que Chypre assumera à compter de l'année 2005 les obligations des Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal. | UN | 2 - أن يوافق على الطلب المقدم من قبرص، وأن يحيط علماً كذلك بأن قبرص سوف تتحمل التزامات الطرف غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال بالنسبة لعام 2005 والأعوام التالية. |