ويكيبيديا

    "والأفقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et horizontales
        
    • et horizontale
        
    • et horizontaux
        
    • horizontale et
        
    Les troubles sociaux se sont multipliés partout dans le monde en raison de l'aggravation des inégalités verticales et horizontales. UN 13 - إن القلاقل الاجتماعية قد اتسعت في شتى أرجاء العالم كرد فعل لتنامي التباينات الرأسية والأفقية.
    Les caractéristiques économiques, sociales et écologiques de cet espace et les passerelles verticales et horizontales qui y existent doivent servir de cadre politique à une action soutenue et durable d'élimination de la pauvreté en milieu rural. UN ولقد أصبحت الخصائص الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لمثل هذا الحيز، ووصلاته الرأسية والأفقية معتركا سياسيا للقضاء على فقر الريف بصورة متواصلة ومستدامة.
    La coopération pardelà les délimitations de compétence verticales et horizontales et les frontières sectorielles et professionnelles peut encore être renforcée en rationalisant l'établissement des rapports présentés aux organes de suivi des traités relatifs aux droits de l'homme. UN والتعاون عبر التقسيمات الرأسية والأفقية للاختصاصات وعبر الحدود القطاعية والمهنية يمكن زيادة تعزيزه عن طريق ترشيد عملية إعداد التقارير المتعلقة بحقوق الإنسان استناداً إلى المعاهدات.
    Il convient aussi de mettre en place des systèmes de répartition financière verticale et horizontale qui protègent les administrations locales les moins dotées. UN ولا بد كذلك من إقامة نظم للمساواة المالية الرأسية والأفقية لحماية السلطات المحلية الأكثر ضعفا من الناحية المالية.
    Les femmes sont incluses prioritairement dans les programmes qui affectent la ségrégation verticale et horizontale, en particulier celles qui ont le plus de difficultés à trouver un emploi et ne peuvent en obtenir sur le marché du travail sans médiation. UN ومن قبيل التفضيل أُدرجَت المرأة في البرامج التي تؤثر على التفرقة الرأسية والأفقية في مجال العمالة، وخصوصاً النساء اللائي يصعب للغاية توظيفهن ولا يستطعن إيجاد فرصة عمل في سوق العمل دون وساطة.
    Il faut des points de passage verticaux et horizontaux, aussi bien entre cycles qu'entre établissements. UN فالمسالك العمودية والأفقية لازمة في الحالتين، داخل القطاعات والمؤسسات وفيما بينها.
    Ils vont au-delà des liens verticaux et horizontaux pour créer des toiles et des matrices multidirectionnelles de données d'expérience et d'échange. UN فهم يتجاوزون الاهتمام بتحسين الصلات الرأسية والأفقية إلى إقامة شبكات متعددة الاتجاهات من الخبرة والتبادل.
    Certaines des affaires examinées montrent que les pratiques anticoncurrentielles comme la collusion et l'abus de position dominante sont observées dans toute une gamme de secteurs et que, bien souvent, elles recouvrent une combinaison de pratiques verticales et horizontales illicites. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في كثير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    15. La législation devrait garantir la participation des autorités locales à la fixation des règles relatives à la répartition des ressources redistribuées, notamment les péréquations verticales et horizontales. UN 15 - ينبغي أن يضمن التشريع مشاركة السلطات المحلية في تشكيل القواعد التي تنظم التخصيص العام للموارد المعاد توزيعها بما في ذلك التسويات الرأسية والأفقية.
    Certaines des affaires examinées montrent que des pratiques anticoncurrentielles telles que la collusion, l'abus de position dominante ou la constitution de cartels existent dans divers secteurs et que dans de nombreux cas elles font intervenir un ensemble d'actions verticales et horizontales illégales ayant un impact au niveau international. UN وتبين بعض هذه القضايا المستعرضة أن الممارسات المانعة للمنافسة مثل التواطؤ وإساءة استعمال مركز مهيمن في السوق والكارتلات تحدث في مختلف القطاعات وأن الممارسات المانعة للمنافسة تشتمل في حالات كثيرة على مزيجٍ من الإجراءات غير القانونية الرأسية والأفقية الطابع التي لها أثر دولي.
    Certaines des affaires examinées montrent que les pratiques anticoncurrentielles comme la collusion et l'abus de position dominante sont observées dans toute une gamme de secteurs et que, bien souvent, les pratiques anticoncurrentielles consistent en une combinaison de pratiques verticales et horizontales. UN وتبين بعض الحالات التي استعرضت أن الممارسات المانعة للمنافسة مثل التواطؤ وإساءة استغلال المركز المهيمن تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات، وأن الممارسات المانعة للمنافسة تشتمل في العديد من الحالات على مزيج من الممارسات الرأسية والأفقية المانعة للمنافسة.
    Certaines des affaires examinées montrent que les pratiques anticoncurrentielles comme la collusion et l'abus de position dominante sont observées dans toute une gamme de secteurs et que, bien souvent, les pratiques anticoncurrentielles consistent en une combinaison de pratiques verticales et horizontales illicites. UN وتثبت بعض الحالات التي يشملها الاستعراض أن الممارسات المانعة للمنافسة، مثل التواطؤ، وإساءة استخدام المركز المهيمن، تحدث في مجموعة متنوعة من القطاعات وأن هذه الممارسات تشمل في عدد كبير من الحالات مزيجاً من الإجراءات الرأسية والأفقية غير القانونية.
    Veuillez décrire dans le détail les mesures prises ou envisagées dans le cadre de ces programmes, et leurs répercussions possibles sur la ségrégation verticale et horizontale et sur les écarts de salaires entre les femmes et les hommes. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو التي يتوخى اتخاذها في إطار تلك البرامج، وأثرها المحتمل على التفرقة الرأسية والأفقية في مجال العمالة والفروق في الأجور بين المرأة والرجل.
    Une mesure en faveur de l'égalité des chances, axée sur les besoins des femmes reprenant une activité professionnelle et visant à lutter contre la ségrégation verticale et horizontale, à promouvoir des aménagements professionnels favorables à une vie de famille et à favoriser l'accès des femmes aux postes de décision; UN :: اتخاذ تدبير لتكافؤ الفرص يركِّز على احتياجات المرأة العائدة إلى سوق العمل ويعالج التفرقة الرأسية والأفقية ويعزز ترتيبات العمل المؤاتية للأسرة ويشجع مشاركة المرأة في صنع القرار.
    Veuillez décrire dans le détail les mesures prises ou envisagées dans le cadre de ces programmes, et leurs répercussions possibles sur la ségrégation verticale et horizontale et sur les écarts de salaires entre les femmes et les hommes. UN يرجى تقديم معلومات أخرى عن التدابير المتخذة أو المتوخاة في إطار هذه البرامج وأثرها المحتمل على التفرقة الرأسية والأفقية في مجال العمل وعلى الفروق في الأجور بين النساء والرجال.
    Ministère des finances et du crédit public (SHCP) : Conformément à l'Objectif no 6 du PCIAPF, a diffusé les normes en vigueur pour une promotion verticale et horizontale équitable. UN وزارة المالية والائتمان العام: فيما يتعلق بالهدف 6 من أهداف برنامج الثقافة المؤسسية للإدارة العامة الاتحادية، عممت الوزارة المعيار الساري للترقية الرأسية والأفقية المنصفة.
    L'État partie est attaché à la réalisation de l'égalité à la fois verticale et horizontale et à l'élimination de la discrimination basée sur la distinction entre les sphères privée et publique. UN 81 - وتلتزم الدولة الطرف بضمان المساواة الرأئيسية والأفقية وكذلك القضاء على التمييز القائم التوزيع التفرقة بين المجالين الخاص والعام.
    Convention no 100. Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2007, la Commission d'experts a noté que les femmes étaient confrontées à une discrimination indirecte et directe en matière de rémunération et que le taux moyen de rémunération des femmes représentait 39 % de celui des hommes, en raison principalement de la ségrégation verticale et horizontale et de la discrimination sur le marché du travail. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2007 أن النساء يواجهن تميزا غير مباشر ومباشرا في الأجور، فضلا عن التفرقة الرأسية والأفقية في سوق العمل، ونتج عن ذلك أن أجور النساء تشكل في المتوسط 39 في المائة من أجور الرجال.
    B. Promotion des différentes formes de coopération et d'association; réseaux verticaux et horizontaux entre producteurs et consommateurs 68−69 20 UN باء - الترويج لأشكال مختلفة من التعاون والتشارك؛ الشبكات الرأسية والأفقية بين المنتجين والمستهلكين 68-69 27
    B. Promotion des différentes formes de coopération et d'association; réseaux verticaux et horizontaux entre producteurs et consommateurs UN باء - الترويج لأشكال مختلفة من التعاون والتشارك؛ الشبكات الرأسية والأفقية بين المنتجين والمستهلكين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد