Nous continuons d'appuyer le travail réalisé par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les vestiges explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel, et nous espérons que ces négociations aboutiront à une issue positive. | UN | وما فتئنا نؤيد أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ونأمل أن تكلل تلك المفاوضات بالنجاح. |
1. Le droit international humanitaire et les mines autres que les mines antipersonnel: | UN | 1- القانون الإنساني الدولي والألغام غير الألغام المضادة للأفراد: |
9. Les États parties continuent à exprimer des points de vue contrastés en ce qui concerne les mines antivéhicule et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 9- وتواصل الدول الأطراف الإعراب عن آراء متباينة بشأن الألغام المضادة للمركبات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
S'appuyant sur le message du Secrétaire général, l'Équipe de la lutte antimines est d'avis qu'une plus grande attention devrait être portée à la protection des civils et aux conséquences humanitaires des dispositifs explosifs improvisés et des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وقال إن الفريق المعني بمكافحة الألغام يرى، بناءً على رسالة الأمين العام، أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من العناية لحماية المدنيين وآثار مخلفات الأجهزة المتفجرة والألغام غير الألغام المضادة للأفراد على البشرية. |
Il indique que les coordonnateurs du Groupe d'experts gouvernementaux pour les questions des restes explosifs de guerre et des mines autres que les mines antipersonnel, ainsi que le collaborateur de la présidence du Groupe pour celle du respect des dispositions, ont accepté de lui servir de collaborateurs pour les mêmes questions pendant la Conférence d'examen. | UN | كما أشار إلى أن منسقي فريق الخبراء الحكوميين المعنيين بمسائل المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، فضلاً عن منسق أعمال رئاسة الفريق المعني بالامتثال، قبلوا العمل كمعاونين بشأن هذه المسائل خلال انعقاد المؤتمر الاستعراضي. |
Échange de vues général et examen de propositions relatives aux restes explosifs des guerres et aux mines autres que les mines antipersonnel | UN | تبادل عام للآراء والنظر في مقترحات بشأن المتفجرات من مخلفات الحروب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
La validité et la vitalité de la Convention seraient renforcées si de nouvelles discussions concernant les dispositifs explosifs improvisés et les mines autres que les mines antipersonnel avaient lieu dans ce cadre. | UN | وستعزز مواصلة النقاش بشأن الأجهزة المتفجرة المرتجلة والألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار الاتفاقية فعاليتها وحيويتها. |
Les travaux réalisés par le Groupe d'experts gouvernementaux sont d'une grande utilité et d'une extrême importance; ils contribueront largement aux efforts visant à résoudre les problèmes humanitaires causés par les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وقال إن الأعمال البالغة الأهمية والفائدة التي أنجزها فريق الخبراء الحكوميون ستقدم مساعدة كبيرة لبذل الجهود من أجل تسوية المشاكل الإنسانية الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
18. La mise en œuvre intégrale de la Convention et l'adhésion universelle à cet instrument sont particulièrement importantes eu égard aux problèmes posés par les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 18- وأضاف إن التطبيق الكامل للاتفاقية والانضمام العالمي إليها هما مسألتان حيويتان جداً بالنظر إلى مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Les organisations non gouvernementales, dont Landmine Action, se sont efforcées d'apporter dès le départ au débat sur les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel le point de vue des collectivités touchées par ces restes et ces mines, ainsi que d'y faire connaître les réalités auxquelles leur personnel et leurs partenaires doivent quotidiennement faire face sur le terrain. | UN | وقال إن المنظمات غير الحكومية، ومنها منظمة العمل لإزالة الألغام البرية، سعت منذ بداية النقاش المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد إلى عرض وجهة نظر المجموعات المتضررة بهذه المخلفات والألغام، وإلى التعريف بالحقائق التي يواجهها أفرادها وشركاؤهم يومياً في الميدان. |
19. M. SMITH (Australie) se dit confiant que les travaux du Groupe d'experts gouvernementaux auront une incidence réelle sur les situations humanitaires d'urgence créées par les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 19- السيد سميث (أستراليا) أبدى ثقته من أن أعمال فريق الخبراء الحكوميين ستكون لها أثر فعلي للتصدي للاحتياجات الإنسانية الملحة الناتجة عن المتفجرات من مخلفات الخرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
57. Mme do VALLE PEREIRA (Brésil) félicite les coordonnateurs pour leurs travaux concernant les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 57- السيدة دو فالي بريرا (البرازيل) هنأت المنسقين على الأعمال التي أنجزاها بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Il croit comprendre également que la Conférence souhaite nommer M. Sanders (Pays-Bas) et M. Kolarov (Bulgarie) coordonnateurs pour les deux domaines de travail du Groupe d'experts gouvernementaux à participation non limitée, à savoir les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وذكر أيضا أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد ساندرس (هولندا) والسيد كولاروف (بلجيكا) منسقين لمجالي عمل فريق الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية، أي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Il croit comprendre également que la Conférence souhaite nommer M. Sanders (Pays-Bas) et M. Kolarov (Bulgarie) coordonnateurs pour les deux domaines de travail du Groupe d'experts gouvernementaux à participation non limitée, à savoir les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel. | UN | وذكر أيضا أنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين السيد ساندرس (هولندا) والسيد كولاروف (بلجيكا) منسقين لمجالي عمل فريق الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية، أي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
53. M. VASILIEV (Fédération de Russie) dit que le Groupe d'experts gouvernementaux a réalisé au cours de l'année 2002 un travail utile qui a abouti à des décisions concernant les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel, décisions qui, cependant, ne sont pas parfaites. | UN | 53- السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) قال إن فريق الخبراء الحكوميين قد قام في عام 2002 بأعمال مفيدة ووضع قرارات تم الاتفاق عليها بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولكن القرارات ليست خالية من العيوب. |
Étant donné l'ampleur des problèmes humanitaires posés par les restes explosifs de guerre et les mines autres que les mines antipersonnel, la Roumanie souligne la nécessité d'agir rapidement pour y faire face et considère que la Convention, qui est un élément fondamental du droit international humanitaire, offre le meilleur cadre pour établir l'équilibre nécessaire entre les impératifs d'ordre humanitaire et d'ordre militaire. | UN | ونظراً لحجم المشكلات الإنسانية التي تسببها مخلفات الحروب من المتفجرات والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، شددت رومانيا على ضرورة العمل التصحيحي السريع، وتعتقد، بوصف ذلك عنصراً أساسياً في القانون الإنساني الدولي، أن الاتفاقية تقدم أفضل إطار للتوصل إلى التوازن اللازم بين الاهتمامات الإنسانية والمتطلبات العسكرية. |
La deuxième Conférence d'examen de la Convention sur certaines armes classiques a obtenu de grands succès en élargissant la portée de la Convention aux conflits armés non internationaux et en créant un Groupe d'experts gouvernementaux chargé de traiter la question des vestiges de guerre non explosés et des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | ومن حسن الحظ أن المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أسلحة تقليدية معينة حقق تقدما أكبر بتوسيع نطاق الاتفاقية لتشمل الصراعات غير الدولية، وبإنشاء فريق للخبراء الحكوميين لدراسة مسألة مخلفات الحروب غير المنفجرة والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
La deuxième Conférence d'examen de la Convention, tenue en décembre 2001, a décidé d'établir un groupe d'experts gouvernementaux ouvert à la participation de tous, avec des coordonnateurs distincts, qu'elle a chargé de traiter la question des restes explosifs de guerre et des mines autres que les mines antipersonnel. | UN | قرر المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، في كانون الأول/ديسمبر 2001، إنشاء فريق خبراء حكوميين مفتوح العضوية مع تعيين منسقين اثنين منفصلين لدراسة مسألتي المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
8. Échange de vues général et examen de propositions relatives aux restes explosifs des guerres et aux mines autres que les mines antipersonnel. | UN | 8- تبادل عام للآراء والنظر في مقترحات بشأن البقايا المتفجرة للحروب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد |
27. M. GEVELT (Norvège) dit qu'il est urgent de s'attaquer aux questions relatives aux restes explosifs de guerre et aux mines autres que les mines antipersonnel d'une façon encore plus complète et plus ciblée que cela n'a été le cas jusquelà. | UN | 27- السيد جيفيلت (النرويج) قال إن ثمة حاجة ملحّة لتناول قضايا المتفجرات من مخلّفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد وذلك بطريقة أكثر شمولاً وتركيزاً من ذي قبل. |