Le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU a été chargé d'élaborer un plan d'action qui répondra aux préoccupations soulevées. | UN | وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة. |
La Fondation est membres du Groupe de travail consultatif sur le stress, relevant du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU. | UN | المنظمة عضو في الفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد، الذي يحظى برعاية إدارة السلامة والأمن بالأمانة العامة. |
En ce qui concerne les questions de sécurité, le Bureau du Conseiller spécial continuera de demander conseil au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat. | UN | وسوف يستمر السعي إلى الحصول على المشورة في مجالي السلامة والأمن لمكتب المستشار الخاص من إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat a par conséquent recommandé que la protection rapprochée du Bureau soit renforcée de toute urgence pour lui assurer un niveau de protection adéquat. | UN | وبناء على ذلك، أوصت إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة بتعزيز الحماية المباشرة للمكتب على وجه الاستعجال وذلك بهدف توفير المستوى الكافي من الحماية المباشرة. |
Le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a été chargé d'élaborer un plan d'action pour répondre aux préoccupations soulevées, entre autres, la délivrance multiple de laissez-passer ou la perte de documents. | UN | وعُهد إلى إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمهمة إعداد خطة عمل لمعالجة الشواغل المثارة بشأن أمور منها إصدار جوازات مرور متعدّدة أو ضياعها. |
En 2008, le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU a indiqué que le nombre de membres du personnel de l'Organisation - y compris humanitaire - ayant trouvé la mort à la suite d'actes criminels avait augmenté de 36 %. | UN | 26 - في عام 2008، أبلغت إدارة السلامة والأمن بالأمانة العامة عن زيادة بنسبة 36 في المائة في وفيات موظفي الأمم المتحدة - بمن فيهم العاملين في المجال الإنساني - بسبب الأعمال الإجرامية. |
Enfin, le Groupe de contrôle tient à remercier le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat à New York, au Kenya et en Somalie, de l'appui exceptionnel qu'il lui a prêté tout au long de son mandat, et d'avoir assuré sa sécurité. | UN | 440 - وأخيرا، يود فريق الرصد أن ينوه بموظفي مكاتب إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة في نيويورك وكينيا والصومال لما بذلوه من دعم استثنائي لفريق الرصد خلال ولايته، ولكفالتهم أمن أعضائه. |
175. Enfin, le Groupe de contrôle tient à remercier le personnel du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat à New York, au Kenya, en Somalie et en République-Unie de Tanzanie pour le soutien remarquable qu’il a fourni durant le présent mandat. | UN | 175 - وأخيرا، يود فريق الرصد أن يشكر موظفي إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة في نيويورك وكينيا والصومال وجمهورية تنزانيا المتحدة للدعم المتميز الذي قدموه أثناء الولاية الحالية. |
Par ailleurs, l'AMISOM, les forces nationales de sécurité somaliennes et des sociétés privées somaliennes habilitées par le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat et le Gouvernement somalien fourniront des services de sécurité et d'escorte, notamment dans les régions récemment récupérées et pour les opérations très risquées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم بعثة الاتحاد الأفريقي وقوات الأمن الوطنية الصومالية والشركات الأمنية الصومالية الخاصة المجازة من إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة ومن حكومة الصومال، بتقديم خدمات الأمن والحراسة، لا سيما في المناطق المستعادة حديثا وفي العمليات التي تنطوي على درجة عالية من المخاطر. |
Dans le cadre d'une stratégie dynamique de coordination et de coopération concernant les questions opérationnelles, la Mission a participé à des réunions avec l'équipe de pays des Nations Unies et le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat. | UN | 15 - وفي إطار استراتيجيةٍ استباقية للتنسيق والتعاون بشأن المسائل العملياتية، شاركت البعثة في اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القُطري، وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة. |
Il est également reconnaissant au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat, au représentant habilité au Mali et à la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali de lui avoir communiqué des avis et des rapports sur la sécurité au Mali, où plusieurs personnes condamnées purgent leurs peines sous le contrôle du Mécanisme. | UN | وتشكر الآلية أيضا إدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة والمسؤول المكلف في مالي وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لما قدمه كلٌّ منهم من نصائح وتقارير بشأن الحالة الأمنية في مالي حيث يقضي العقوبةَ عددٌ من المدانين الذين تضطلع الآلية بالمسؤولية عنهم. |
La Commission a procédé à l'examen approfondi de ses structures et de ses besoins actuels en matière de sécurité, en collaboration avec ses homologues des Forces armées et des Forces de sécurité intérieure libanaises et du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat de l'ONU, ainsi qu'avec un consultant indépendant. | UN | 125- وفي هذا الصدد، أجرت اللجنة استعراضا شاملا لهياكلها ومتطلباتها الأمنية الحالية، بالاشتراك مع نظرائها في القوات المسلحة وقوى الأمن الداخلي اللبنانية وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومع استشاري مستقل لشؤون الأمن. |
Elle s'explique en outre par l'alignement du dispositif de sécurité de trois bases sur celui d'autres bases, suite à la recommandation découlant de l'examen de la gestion de la sécurité entrepris par le Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat en décembre 2005. | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات أيضا إلى تحسين مرافق تعزيز الأمن في ثلاثة من مواقع الأفرقة لتتواءم مع مواقع الأفرقة الأخرى نتيجة توصية من استعراض إدارة الأمن الذي أجرته إدارة السلامة والأمن بالأمانة العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le 9 mars, les représentants du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), du Bureau d'appui de l'ONU à l'AMISOM et du Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat ont effectué une visite d'une journée à Mogadiscio. | UN | 4 - وفي 9 آذار/مارس، قام ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، ومكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإدارة شؤون السلامة والأمن بالأمانة العامة بزيارة إلى مقديشو استغرقت يوما واحدا. |